"el cuadro anterior" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجدول أعلاه
        
    • الجدول الوارد أعلاه
        
    • الجدول السابق
        
    • الجدول المبين أعﻻه على
        
    Como se indica en el cuadro anterior, esa suma equivale a 6,3 millones de francos suizos por bienio. UN وهذا يعادل 6.3 ملايين فرنك سويسري لكل فترة سنتين، على النحو المبين في الجدول أعلاه.
    Ambas reorganizaciones exigieron ajustes en los programas y desplazamientos de personal, lo que explica en gran parte el número significativo de reformulaciones, aplazamientos, supresiones y adiciones de productos, de que se da cuenta en el cuadro anterior. UN وترتب على كلا العمليتين إدخال تعديلات على البرامج، ونقل الموظفين، اﻷمر الذي يفسر الى حد بعيد العدد الكبير لعمليات اعادة الصياغة، والتأجيل، واﻹنهاء للنواتج الاضافية، على النحو المذكور في الجدول أعلاه.
    el cuadro anterior indica la situación. UN ويبين الجدول أعلاه تلك الحالة.
    Los compromisos consignados en el cuadro anterior incluían las obligaciones con personas que todavía no habían ingresado en la Caja. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق.
    Los compromisos consignados en el cuadro anterior incluían las obligaciones con personas que todavía no habían ingresado en la Caja. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق.
    Total Las cifras que figuran en el cuadro anterior sufragan los siguientes prestaciones: UN إن المبالغ المشار إليها في الجدول السابق تغطي المعاشات التالية:
    Puede apreciarse en el cuadro anterior que la presencia de la mujer en el mercado de trabajo se intensifica a medida que se eleva su nivel de educación. UN يتضح من الجدول أعلاه أن مشاركة المرأة في القوة العاملة تزداد إطرادا مع مستواها التعليمي.
    En el cuadro anterior figura la composición de la plantilla actual. UN والقدرات الحالية لملاك الموظفين موضحة في الجدول أعلاه.
    el cuadro anterior muestra el número de casos de divorcio desde 2000 hasta 2004. Indica claramente que la mayoría de los casos de divorcio están registrados en el Juzgado de Paz de la capital, Funafuti. UN ويبين الجدول أعلاه عدد قضايا الطلاق أثناء الفترة من عام 2000 إلى 2004 ويبين بوضوح أن معظم قضايا الطلاق مسجلة في محكمة الصلح التي تتخذ من العاصمة، فونافوتي، مقراً لها.
    En el cuadro anterior figura la composición de la plantilla actual. UN والقدرات الحالية لملاك الموظفين موضحة في الجدول أعلاه.
    el cuadro anterior indica que los hogares encabezados por mujeres representan un grupo pobre y potencialmente vulnerable. UN ويبين الجدول أعلاه أن الأسر المعيشية التي تعولها امرأة هي مجموعة فقيرة وضعيفة على وجه الاحتمال.
    El Representante del Secretario General no está remunerado por la Caja de Pensiones, y por consiguiente no figura en el cuadro anterior. UN ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكره في الجدول أعلاه.
    La diferencia entre estas sumas se consigna en el cuadro anterior. UN ويرد الفرق بين هذه المبالغ في الجدول أعلاه.
    Por tanto, en el cuadro anterior no se consignan los compromisos de arrendamiento operativo. UN ونتيجة لذلك، لا يكشف الجدول أعلاه على التزامات التأجير التشغيلي.
    Como puede observarse en el cuadro anterior, la mayoría de cargos directivos del Ministerio de Educación y Juventud, están ocupados por mujeres. UN وكما يمكن توضيحه من الجدول أعلاه تشغل المرأة أغلبية المناصب الكبرى في وزارة التعليم والشباب.
    En ese mismo sentido, también se alienta a las Partes a que establezcan metas en relación con los indicadores de progreso propuestos en el cuadro anterior. UN ومن هذا المنطلق نفسه، تُشجَّع الأطراف أيضاً على تحديد أهداف لها صلة بمؤشرات التقدم المقترحة في الجدول أعلاه.
    el cuadro anterior ejemplifica algunas características importantes de la mujer en el empleo en Noruega en comparación con el hombre. UN يصور الجدول الوارد أعلاه بعض السمات الهامة للمرأة العاملة في النرويج مقارنة بالرجل.
    Las cifras relativas al presupuesto de apoyo que figuran en el cuadro anterior se han ajustado para tener en cuenta ese cambio. UN وقد تم وفق هذا المنطق تعديل أرقام ميزانية الدعم الواردة في الجدول الوارد أعلاه.
    La Comisión observa que, como se indica en el cuadro anterior, el personal que tiene actualmente a su cargo estas funciones comprende otros 10 puestos. UN وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه.
    La Comisión observa que, como se indica en el cuadro anterior, el personal que tiene actualmente a su cargo estas funciones comprende otros 10 puestos. UN وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه.
    el cuadro anterior muestra los puestos directivos de alto nivel en la función pública. UN ويمثل الجدول السابق مناصب الإدارة العليا في الخدمة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more