"el cuadro que figura más adelante" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجدول أدناه
        
    • الجدول الوارد أدناه
        
    En el cuadro que figura más adelante se presentan en detalle los fondos que se consideran para estas necesidades. UN ويبين الجدول أدناه تفاصيل المبلغ المدرج لتلبية هذه الاحتياجات.
    En el cuadro que figura más adelante se indica la distribución del total de mujeres trabajadoras, desglosada por raza. UN ويوضح الجدول أدناه هذا التوزيع بالنسبة لجميع العاملات، مصنفات حسب العنصر.
    En el cuadro que figura más adelante se muestra un desglose por temas de cada subprograma y por regiones. UN ويبين الجدول أدناه تفصيلا بحسب الموضوع المحوري في إطار كل برنامج فرعي وبحسب المنطقة.
    En el cuadro que figura más adelante, se proporciona más información sobre el estado de aplicación de los logros previstos para 2008 y 2009 en la parte correspondiente a las medidas de la ejecución. UN ويرد في الجدول أدناه عرض لمعلومات إضافية عن حالة تحقيق الإنجازات المتوقعة لعامي 2008 و 2009 تحت بند مقاييس الأداء.
    En el cuadro que figura más adelante se presentan en detalle los créditos solicitados para estas necesidades. UN وترد تفاصيل المبالغ المدرجة من أجل هذه الاحتياجات في الجدول الوارد أدناه.
    En el cuadro que figura más adelante se muestra una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بعمليات الرصد لأغراض المتابعة للأجسام القريبة من الأرض.
    En el cuadro que figura más adelante se muestra un desglose por temas, regiones, divisiones y Fondos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). UN ويبين الجدول أدناه توزيعا، بحسب الموضوع المحوري والمناطق وشعب مكتب المخدرات والجريمة وصناديقه.
    En el cuadro que figura más adelante se incluye una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بأرصاد متابعة الأجسام القريبة من الأرض.
    En el cuadro que figura más adelante se propone una lista de actividades que podrían incluirse en la campaña. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بالأنشطة المقترحة التي يمكن إدراجها كجزء من الحملة.
    Esas expresiones se resumen y clasifican en el cuadro que figura más adelante. UN ويرد ملخص لعمليات الإعراب وتصنيفها في الجدول أدناه.
    Lamentablemente, como se puede observar en el cuadro que figura más adelante, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no pudo facilitar información estadística sobre la MONUC ni la UNMIK. UN وللأسف، تعذر على إدارة عمليات حفظ السلام تقديم معلومات إحصائية عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كما يتبين من الجدول أدناه.
    529. Los niños de corta edad reciben vacunación contra las enfermedades a que se hace referencia en las directrices generales, como se indica en el cuadro que figura más adelante. UN 529- يلقح الرضع ضد الأمراض المشار إليها في المبادئ التوجيهية العامة على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    En el cuadro que figura más adelante se indica que no se ha logrado la transición exitosa en ninguno de los tipos de lámparas con la excepción de los faros delanteros de HID para automóviles. UN ويبين الجدول أدناه أنه لم يتم تحقيق نجاح في التحول بالنسبة لأي نوع بعينه من المصابيح باستثناء مصابيح السيارات الأمامية ذات التفريغ العالي الكثافة.
    50. En el presente capítulo se expone la forma en que los órganos regionales contribuirán a los resultados regionales establecidos en el cuadro que figura más adelante. UN 50- يبين هذا الفصل الكيفية التي ستساهم بها الهيئات الإقليمية في النواتج الإقليمية الواردة في الجدول أدناه.
    Al nivel universitario, hay razones para suponer que un gran número de mujeres y niñas no han logrado aún obtener distinciones en esferas no tradicionales tales como ciencias naturales, ingeniería y derecho. Véase el cuadro que figura más adelante. UN وعلى مستوى الجامعة دلت المؤشرات على أن أعدادا كبيرة من النساء والفتيات ما زال أمامهن شوط لكي يحصلن على الشهادات الممنوحة في المجالات غير التقليدية مثل العلوم الطبيعية والهندسة والقانون كما يوضح الجدول أدناه.
    a) Supervisar un proceso encaminado a adaptar a la región los resultados regionales señalados en el cuadro que figura más adelante, y determinar los indicadores y las metas; UN (أ) الإشراف على عملية تكييف النتائج الإقليمية المبينة في الجدول أدناه مع المنطقة، وتحديد المؤشرات والأهداف()؛
    110. el cuadro que figura más adelante ilustra nueve casos detectados de niños de filiación desconocida en Jordania durante los años 2003 a 2007, según se desprende de los registros de la Fundación Social al-Hussein. UN 110- ويبين الجدول أدناه عدد الحالات المكتشفة للأطفال مجهولي النسب في الأردن بالفترة من عام 2003-2007، كما يظهر من سجلات مؤسسة الحسين الاجتماعية.
    En 2001, 2002 y 2003 recibió 103, 132 y 147 solicitudes y tramitó 47, 32 y 66 respectivamente (véase el cuadro que figura más adelante). UN وخلال الأعوام 2001، و 2002، و 2003، تلقت 103، و 132، و 147 من الطلبات، وأجرت 47، و 32، و 66 من الاستعراضات على التوالي (انظر الجدول أدناه).
    El cálculo del coeficiente se presenta en el cuadro que figura más adelante. UN ويبين الجدول الوارد أدناه حساب هذا المعامل.
    el cuadro que figura más adelante presenta de manera esquemática las diferentes hipótesis en que se basan las seis variantes de proyección. UN ويقدم الجدول الوارد أدناه بطريقة تخطيطية الافتراضات المختلفة التي ترتكز إليها متغيرات الإسقاطات الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more