Ambos aviones tendrán la base en el cuartel general de la Misión en Luanda. | UN | وستكون قاعدة الطائرتين كلتيهما في مقر البعثة في لواندا؛ |
El avión tendrá su base en el cuartel general de la Misión en Luanda. | UN | وستكون قاعدة هذه الطائرة هي مقر البعثة في لواندا؛ |
22. Reforma y renovación de locales. Inicialmente, se había previsto renovar el cuartel general de la Misión en Sarajevo, tres cuarteles generales regionales y 109 comisarías. | UN | ٢٢ - تعديل اﻷماكن وتجديدها: كان من المقرر مبدئيا تجديد مقر البعثة في سراييفو و ٣ مقار إقليمية و ١٠٩ مراكز للشرطة. |
Se establecerán dos regiones administrativas con oficinas regionales en Kinshasa y Goma a fin de coordinar el apoyo a las oficinas y suboficinas, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | وستقام منطقتان إداريتان، مع فتح مكتبين إقليميين لهما في كل من كينشاسا وغوما، وذلك لتنسيق الدعم المقدم للمكاتب والمكاتب الفرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا. |
Se mantendrán el cuartel general de la Misión en Puerto Príncipe y las oficinas regionales en Cap-Haitien y Les Cayes. | UN | وسيحتفظ بمقر البعثة في بورت - أو - برانس وبالمكتبين الاقليميين في كاب هايسيان و لي كاي. |
La base logística de la MINURSO y la torre de transmisiones David se habían incluido previamente en el cuartel general de la Misión en El Aaiún como un único emplazamiento. | UN | أدرجت من قبل قاعدة لوجستيات البعثة وموقع إرسال برج ديفيد في إطار مقر البعثة في العيون كموقع واحد. |
el cuartel general de la Misión en El-Aaiún también tiene una planta de tratamiento de agua. | UN | كما توجد في مقر البعثة في العيون محطة لمعالجة المياه. |
Mejor servicio de transporte aéreo mediante vuelos directos desde el cuartel general de la Misión en El-Aaiún a la base de operaciones en Awsard utilizando aviones civiles | UN | تحسين خدمة النقل الجوي المتحققة من خلال الطيران من مقر البعثة في العيون مباشرة إلى موقع الفريق في أوسارد باستخدام طائرة ثابتة الجناحين |
:: Reparaciones y mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina en los que es preciso hacer importantes reparaciones y ajustes | UN | :: إصلاح وصيانة أربع محطات تسخين مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى صيانة وإصلاح كبيرين |
Se instalaron 2 plantas de tratamiento de aguas residuales en el cuartel general de la Misión en Pristina y el cuartel general regional de Mitrovica | UN | تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا |
Además, la Misión también se propone establecer un comité de evaluación de proyectos en el cuartel general de la Misión en Goma. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة أيضاً إنشاء لجنة لاستعراض المشاريع في مقر البعثة في غوما. |
Reparaciones y mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina en los que es preciso hacer importantes reparaciones y ajustes | UN | إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى أعمال صيانة وإصلاح واسعة |
Se llevaron a cabo las reparaciones y el mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina | UN | أُنجز إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا |
Dichas personas desempeñarán funciones de conservación y limpieza y trabajarán como guardias de seguridad, guardalmacenes, porteros y ayudantes de cocina y comedor en el cuartel general de la Misión en Mogadishu y en cuarteles de brigada y otras dependencias militares. | UN | وسيتم توظيف هؤلاء الموظفين من أجل مهام الصيانة والتنظيف وكحراس وأمناء مستودعات وحمالين وعمال للمطبخ والمطعم في مقر البعثة في مقديشيو وفي مقار السرايا والوحدات العسكرية اﻷخرى. |
Además, se ha renegociado el contrato de saneamiento para el cuartel general de la Misión en Zagreb de modo que la UNPROFOR proporciona los materiales de saneamiento. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيد التفاوض بشأن عقد تنظيف مقر البعثة في زغرب بحيث تكون قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي الطرف الذي يوفر مواد التنظيف. |
En ámbitos tales como la logística, el personal y los fondos fiduciarios había una duplicación de actividades entre los supervisores de policía y la administración civil de la UNMIBH, tanto en el cuartel general de la Misión en Sarajevo como en las oficinas regionales. | UN | وفي بعض المجالات مثل السوقيات، وشؤون الموظفين، والصناديق الاستئمانية، كانت ثمة ازدواجية في جهود مراقبي الشرطة والإدارة المدنية التابعة للبعثة، سواء في مقر البعثة في سراييفو أو في المكاتب الإقليمية. |
Las aeronaves serán el único medio que se utilizará para transportar equipo, personal y suministros en grandes cantidades entre el cuartel general de la Misión en Kinshasa, diversas bases logísticas y los cuatro cuarteles generales de sector, separados por grandes distancias. | UN | وسيكون الطيران هو الوسيلة الوحيدة لعمليات النقل واسعة المدى للمعدات والأفراد واللوازم على امتداد المسافات الشاسعة بين مقر البعثة في كينشاسا وقواعد النقل والإمداد المختلفة والمقار القطاعية الأربعة. |
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. | UN | وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق. |
el cuartel general de la Misión en Jartum servirá de enlace principal con el Gobierno de Unidad Nacional y el cuartel general sobre el terreno en Juba, con el Gobierno del Sudán meridional, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz. | UN | وفي الوقت الذي سيقوم فيه مقر البعثة في الخرطوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة الوحدة الوطنية، فإن المقر الميداني في جوبا سيقوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة جنوب السودان، على النحو المطلوب طبقا لاتفاق السلام الشامل. |
Entre las actividades más importantes que se llevaron a cabo durante el período que se examina cabe destacar el establecimiento de una red segura de comunicaciones estratégicas entre el cuartel general de la Fuerza de la AMISOM en Mogadiscio y el cuartel general de la Misión en Nairobi, que permite utilizar todos los servicios disponibles dentro de la red mundial de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وشملت الأنشطة الهامة المنفذة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إقامة شبكة اتصالات استراتيجية آمنة تربط مقر قوة البعثة في مقديشو بمقر البعثة في نيروبي، وتوفر الخدمات الكاملة المتاحة ضمن إطار الشبكة العالمية للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
No se prevén créditos para el cuartel general de la Misión en Kigali que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. | UN | ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة. |
La UNSOA, con respecto a módulos completos de diseño del cuartel general de la misión y de la fuerza en Mogadiscio, el cuartel general de la Misión en Nairobi, la base de apoyo en Mombasa y campamentos militares en Mogadiscio | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بخصوص مجموعات التصاميم الكاملة لمقرّ البعثة/مقرّ القوة في مقديشو، ومقرّ البعثة في نيروبي، وقاعدة الدعم في مومباسا، ومخيّمات عسكرية في مقديشو؛ |
el cuartel general de la Misión en Jartum sirve de enlace principal con el Gobierno de Unidad Nacional y el cuartel general sobre el terreno en Juba con el Gobierno del Sudán meridional, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz. | UN | وبينما يقوم مقر قيادة البعثة في الخرطوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة الوحدة الوطنية، فإن المكتب الميداني في جوبا يقوم بدور جهة الوصل الأساسية مع حكومة جنوب السودان، على النحو المطلوب طبقا لأحكام اتفاق السلام الشامل. |