"el cuarto año del" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة الرابعة من
        
    • للسنة الرابعة
        
    Estamos en el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN لقد بلغنا السنة الرابعة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    En el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 16 territorios no autónomos. UN وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل.
    En el plano nacional, las evaluaciones de resultados se realizarán durante el cuarto año del ciclo de programas en conjunción con la elaboración del nuevo programa y como parte de la evaluación del MANUD. UN فعلى الصعيد القطري، سيتم إجراء تقييمات للنتائج خلال السنة الرابعة من الدورة البرنامجية بالاقتران مع وضع برنامج جديد باعتبار ذلك جزءا من تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Estados parte objeto de examen durante el cuarto año del primer ciclo de examen UN الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى
    Lo invito a usted a hacerlo así con el fin de adelantar nuestros preparativos para el cuarto año del tema sobre ciencia y tecnología. UN وأدعوكم، سيدي، للقيام بذلك فيما يتصل بزيادة استعداداتنا للسنة الرابعة بشأن بند العلم والتكنولوجيا.
    En el cuarto año del ciclo, ya se ha dado inicio a 64 exámenes, y en 2014 se tiene previsto comenzar por lo menos otros dos exámenes más. UN وفي السنة الرابعة من الدورة بدأ بالفعل 64 استعراضاً، وهنالك ما لا يقل عن استعراضين آخرين لدولتين طرف جديدتين سوف يبدآن في عام 2014.
    Evaluación. En el cuarto año del nuevo sistema del PAT se realizará una evaluación independiente a fin de examinar sus repercusiones. UN 77 - التقييم - سيجري تقييم مستقل خلال السنة الرابعة من النظام الجديد لبرنامج المشورة التقنية لتقييم الأثر الذي تركه.
    El primer día del cuarto período de sesiones se realizará otro sorteo para elegir a los Estados parte examinadores en el cuarto año del actual ciclo de examen. UN وفي اليوم الأول من الدورة الرابعة، ستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية.
    Se destacó el acuerdo examinado anteriormente por el Grupo, consistente en aplicar un criterio flexible a los plazos de algunos de los exámenes en el cuarto año del primer ciclo, debido al gran número de exámenes que había que realizar ese año. UN وأُشير إلى الترتيبات التي سبق أن ناقشها الفريق بشأن تطبيق نهج مرن في تنفيذ الجداول الزمنية لبعض الاستعراضات في السنة الرابعة من الدورة الأولى بالنظر إلى كبر عدد الاستعراضات في تلك السنة.
    Se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados partes examinadores de los Estados partes objeto de examen en el cuarto año del ciclo de examen en curso que pasaron a ser partes en la Convención después del quinto período de sesiones de la Conferencia. UN وسوف يجرى سحب للقُرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للدول الأطراف قيد الاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية والتي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر.
    De conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, las elecciones generales a todos los niveles de gobierno en el Sudán deberían completarse antes de que finalice el cuarto año del período de transición, esto es, en julio de 2009 a más tardar. UN 1 - كان من المقرر وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت، أن تتم الانتخابات العامة على جميع مستويات الحكومة في السودان في نهاية السنة الرابعة من الفترة المؤقتة، أي بحلول تموز/يوليه 2009.
    La lista de los Estados parte que serán objeto de examen durante el cuarto año del primer ciclo de examen, actualizada al 19 de marzo de 2013, figura en el anexo II. UN وترد في المرفق الثاني قائمةٌ بأسماء الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى حتى 19 آذار/مارس 2013.
    73. El Grupo tal vez desee presentar a la consideración de la Conferencia recomendaciones relativas a la realización de los exámenes en el cuarto año del actual ciclo. UN 73- ولعلَّ فريق الاستعراض يرغب في أن يقدِّم توصيات إلى المؤتمر للنظر فيها بشأن إجراء الاستعراضات في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية.
    Recursos extrapresupuestarios: necesidades para el cuarto año del Mecanismo de examen UN الموارد الخارجة عن الميزانية: احتياجات السنة الرابعة من آلية الاستعراض()
    El segundo día de la continuación del quinto período de sesiones del Grupo podría celebrarse un sorteo para seleccionar a los Estados partes encargados de examinar a los Estados objeto de examen durante el cuarto año del actual ciclo que pudieran haber pasado a ser partes en la Convención después de efectuado el último sorteo, que se celebró en la primera parte del quinto período de sesiones del Grupo. UN وفي اليوم الثاني من دورة الفريق الخامسة المستأنفة، قد تُسحَب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِض الدولَ الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية، التي يُحتمَل أن تكون قد أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ آخر سحب للقرعة جرى في الجزء الأول من دورة الفريق الخامسة.
    En la actualidad se está aplicando el tercer plan quinquenal de corto plazo (2001-2002 a 2005-2006); al finalizar el cuarto año del actual plan quinquenal, la economía había crecido 1,6 veces. UN والعمل جارٍ حاليا على تنفيذ الخطة الخمسية الثالثة القصيرة الأجل (للفترة الممتدة من 2001-2002 إلى 2005-2006) وقد شهد الاقتصاد نموا بلغ 1.6 مرات بحلول نهاية السنة الرابعة من الخطة الخمسية الحالية.
    En la primera parte de su cuarto período de sesiones, celebrado del 27 al 31 de mayo de 2013, el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para elegir a los Estados parte encargados de examinar a los Estados parte objeto de examen en el cuarto año del primer ciclo de examen. UN وكان فريق استعراض التنفيذ قد أجرى سحباً بالقرعة في الجزء الأول من دورته الرابعة، التي عُقدت في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2013، من أجل اختيار الدول الأطراف التي ستستعرض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى.
    Las directrices para los equipos de las Naciones Unidas que preparan una evaluación común y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) en 2004, que se finalizaron en 2003, contienen elementos básicos para un plan de supervisión y evaluación del MANUD que se ejecutará en el cuarto año del ciclo de programación común. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية التي تعتمدها الفرق القطرية للأمم المتحدة أثناء إعداد التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2004، والتي انتُهي من وضعها في عام 2003، بعض العناصر الأساسية الخاصة بخطة للرصد والتقييم لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولتقييم هذا الإطار، والذي سيجرى خلال السنة الرابعة من دورة البرامج الموحدة.
    La Sra. Sutikno (Indonesia) dice que, en el cuarto año del tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 17 Territorios No Autónomos, y que, en consecuencia, la labor de la Organización todavía no ha terminado. UN ٣٤ - السيدة سوتيكنو (إندونيسيا): قالت إنه في السنة الرابعة من العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، ما زال هناك 17 إقليما في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وبالتالي فإن المنظمة لم تنته من عملها بعد.
    10. El programa de trabajo anual del cuarto año del Consejo será aprobado durante el período de sesiones de organización sobre el cuarto año del Consejo. UN 10- وسوف يُعتمد برنامج العمل السنوي للسنة الرابعة للمجلس خلال الدورة التنظيمية للسنة الرابعة.
    8. En la reunión de organización sobre el cuarto año del Consejo, que se celebrará el 19 de junio de 2009, se elegirá al Presidente y los Vicepresidentes de conformidad con el artículo 9 a) del reglamento del Consejo. UN 8- وفي الدورة التنظيمية للسنة الرابعة للمجلس التي ستُعقد في 19 حزيران/يونيه 2009، سيُنتخب الرئيس ونواب الرئيس وفقاً للمادة 9(أ) من النظام الداخلي للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more