Este aspecto fundamental se subrayó también en el cuarto informe anual del Tribunal. | UN | وتأكد هذا الجانب الحاسم أيضا في التقرير السنوي الرابع للمحكمة. |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el cuarto informe anual del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي الرابع للمحكمة الدولية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el cuarto informe anual del Tribunal Penal Internacional | UN | مذكــرة مــن اﻷميــن العـام يحيل بها التقرير السنوي الرابع للمحكمة الدولية |
Dicho plan se recogerá en el cuarto informe anual del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la estrategia. | UN | وستدرج هذه الخطة السنوية في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية. |
Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento por el cuarto informe anual del Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones (A/66/305). | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بالتقرير السنوي الرابع لممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات (A/66/305). |
el cuarto informe anual, en el que se examinarán los progresos de la ejecución de las actividades del Fondo, será presentado durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وسيقدم التقرير السنوي الرابع أثناء الدورة الخامسة والستين، وسيتضمن تقييما للتقدم المحرز في أداء الصندوق. |
El último calendario propuesto por el Gobierno de la República de Moldova, esbozado en el cuarto informe anual, se cumplió íntegramente en 2005. | UN | وفي عام 2005 نُفذ بالكامل أحدث جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع. |
El último calendario propuesto por el Gobierno de la República de Moldova, esbozado en el cuarto informe anual, se cumplió íntegramente en 2005. | UN | وفي عام 2005 نُفذ بالكامل آخر جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع. |
En este contexto, queremos señalar a la atención de la Asamblea General el cuarto informe anual del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en el que entre otras cosas se declara: | UN | وفي هذا السياق، نود أن نسترعي انتباه الجمعية العامة إلى التقرير السنوي الرابع للمحكمة الدولية، الذي ينص في جزء منه على أنه |
El pago de una suma global por el Iraq en 2005 también permitió el cumplimiento pleno de su plan con anterioridad a los plazos establecidos en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا مما أدى إلى التنفيذ التام لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El pago de una suma fija por el Iraq en 2005 también entrañó el cumplimiento íntegro de su plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El pago de una suma fija por el Iraq en 2005 también entrañó el cumplimiento íntegro de su plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005 con lo que también se cumplió íntegramente el plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El presente informe, que es el cuarto informe anual, abarca el período comprendido entre el 1 de agosto de 2010 y el 31 de julio de 2011. | UN | ويغطي هذا التقرير السنوي الرابع الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005, con lo que también cumplió íntegramente su plan de pago antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005, con lo que también cumplió íntegramente su plan de pago antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005, con lo que también cumplió íntegramente su plan de pago antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
En el cuarto informe anual se pone de manifiesto que, a pesar de la mejora de los resultados económicos, la pobreza extrema parece estar disminuyendo en muy pocos de los países menos adelantados y aumentando en muchos de ellos. | UN | يبين التقرير المرحلي السنوي الرابع أنه رغم تحسن الأداء الاقتصادي، فإنه يبدو أن الفقر المدقع يتناقص في عدد قليل جدا من أقل البلدان نموا ويتزايد في العديد منها. |
Las proyecciones presupuestarias también han aumentado respecto de lo previsto en el cuarto informe anual. | UN | 23 - وازدادت توقعات الميزانية منذ التنبؤات التي وردت في التقرير المرحلي السنوي الرابع. |
La administración informó a la Junta de que el costo final previsto del proyecto aumentará, y de que los costos revisados se presentarán a la Asamblea General en el cuarto informe anual sobre la marcha del proyecto. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع ستزيد، وأنه سيتم تقديم التكاليف المنقحة إلى الجمعية العامة في التقرير المرحلي السنوي الرابع. |
Noruega acoge con satisfacción el cuarto informe anual de la Corte y desea dar las gracias al Presidente de la Corte, Magistrado Philippe Kirsch, por la presentación de su detallado y lúcido informe (véase A/63/323), en el que constan los progresos alcanzados durante el período en examen. | UN | وترحب النرويج بالتقرير السنوي الرابع للمحكمة. وأود أن أشكر رئيس المحكمة، القاضي فيليب كيرش، على تقريره المفصل (انظر A/63/323) وعرضه المفيد الذي يجسد التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
El Subcomité considera que el malentendido sobre su posición puede ser debido a que en el cuarto informe anual se dice que el Subcomité no tiene potestad para iniciar investigaciones u ofrecer reparación. | UN | وتعتقد اللجنة الفرعية أن إساءة فهم موقفها قد يرجع إلى ما ذكرته في تقريرها السنوي الرابع وهو أن اللجنة الفرعية لا تملك صلاحية إجراء تحقيقات أو صلاحية تقديم الجبر. |