"el cuarto informe de evaluación del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير التقييم الرابع للفريق
        
    • التقرير التقييمي الرابع للفريق
        
    • وتقرير التقييم الرابع للفريق
        
    • التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق
        
    • تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة
        
    • تقرير التقييم الرابع للهيئة
        
    Los riesgos para la seguridad, la salud y el desarrollo se analizan en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN والمخاطر التي يتعرض لها الأمن والصحة والتنمية تناقش في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    En el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se destacó la urgente necesidad de actuar. UN وشدد تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الحاجة الملحة إلى العمل.
    Todos conocen las sombrías predicciones recogidas en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ويدرك الجميع التوقعات الكئيبة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Sus efectos ya se hacen sentir y, si no los enfrentamos como corresponde, se recrudecerán con el transcurso del tiempo, como se indica en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN وآثار تغير المناخ باتت ملموسة، وإذا لم نتصد له بشكل ملائم، فسيزداد سوءا بمرور الوقت، كما بين التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático es muy claro en lo relativo a las causas del cambio climático y a los posibles riesgos ambientales que podrían afectar a la comunidad mundial en un futuro próximo, así como a las pocas oportunidades de que se dispone para abordar esta cuestión. UN وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واضح للغاية في ما يتعلق بأسباب تغير المناخ والأخطار البيئية المحتملة المرجح أن تؤثر على المجتمع العالمي في المستقبل القريب، فضلا عن الفرصة المحدودة المتاحة للتصدي لهذه المسألة.
    VI. Conceptos relativos a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático 57 15 UN سادساً - مفاهيم التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ 57 17
    Taller sobre el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) UN حلقة عمل بشأن تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Cabe recordar que en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se establece, inequívocamente, la realidad del cambio climático y se muestran los indicios perceptibles de un clima cambiante en varias regiones del mundo. UN قد نتذكر جميعا أن تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعنى بتغير المناخ قد أثبت بشكل لا لبس فيه حقائق الاحترار العالمي وعرض الدلائل الملموسة على تغير المناخ في مواقع مختلفة من العالم.
    el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático ha contribuido de manera considerable a estos progresos al poner fin a la controversia relativa a las causas del cambio climático y esclarecer en términos científicos los graves efectos del cambio climático. UN وقد أسهم تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إسهاما كبيرا في إحراز ذلك التقدم، من خلال وضع حد للجدل حول أسباب تغير المناخ، وتوضيح ما يحدثه من آثار بطريقة علمية.
    el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático concluyó que es probable que la elevación del nivel del mar provocada por el calentamiento global exacerbe las mareas de tormenta y la erosión de las costas de las islas pequeñas. UN وأشار تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر الذي يسببه الاحترار العالمي قد يؤدي إلى هبوب عواصف وتحات ساحلي في الجزر الصغيرة.
    También tomó nota de los siguientes nuevos gases y grupos de gases incluidos en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC): UN ولاحظ الفريق العامل المخصص أيضاً الغازات ومجموعات الغازات الجديدة الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    La capacidad de adaptación guarda una relación directa con el nivel de desarrollo económico y social, como se señala en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وترتبط القدرة على التكيف بصورة مباشرة بمستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية، مثلما أشار إلى ذلك تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La reunión decidió que el segundo examen del Protocolo se llevara a cabo en 2008 y que se basara en las informaciones y los estudios científicos más exactos, como el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y en la información técnica, social y económica pertinente. UN وقرر الاجتماع إجراء الاستعراض الثاني في عام 2008، على ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    En el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) se llega a la conclusión de que nuestro sistema climático se está calentando como resultado de la actividad humana. UN 3 - وقد خلص تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن احترار نظامنا المناخي يعزى للأنشطة البشرية.
    En el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, se confirmó que las emisiones antropogénicas de gases de efecto invernadero estaban teniendo importantes consecuencias negativas en el cambio climático, se destacaron los peligros que entrañaba el aumento de la temperatura media en todo el mundo y se evaluaron los medios y los costos de la lucha contra el cambio climático. UN وأكد تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن انبعاثات غازات الدفيئة الاصطناعية تؤثر بشكل كبير وسلبي في تغير المناخ، وشدد على المخاطر التي ينطوي عليها ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية، وأجرى تقييما لوسائل مكافحة تغير المناخ وتكاليفه.
    4. Como se indicó en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC): UN 4- وورد في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    e) el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC): Cambio climático 2007. UN (ه) التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ: تغير المناخ 2007؛
    32. Antecedentes. En su 13º período de sesiones, la Conferencia de las Partes tendrá en su programa el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN 32- معلومات أساسية: سيدرج على جدول أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Proyectos de recomendación preparados sobre la base del proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, el informe titulado " Climate change and POPs: Predicting the Impacts " y el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN مشروع التوصيات التي وُضعت على أساس مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة()، وتغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة: توقع الآثار()، وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Recomendaciones preparadas sobre la base de las Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, el informe titulado " Climate change and POPs: Predicting the Impacts " y el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN توصيات معدة بالاستناد إلى توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة() وتغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة: توقع الآثار،() وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    VI. Conceptos relativos a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN سادساً - مفاهيم التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático vaticinaba que el 30% de las especies de nuestro planeta correrían un riesgo de extinción creciente si proseguía la actual tendencia al calentamiento de la Tierra. UN وقد تنبأ تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بأن نسبة 30 في المائة من الأنواع في كوكبنا ستكون مهددة بالانقراض بشكل أكبر إذا استمر التوجه الحالي للاحترار العالمي.
    73. La Sra. Bovi (San Marino) dice que el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático ha esbozado claramente los difíciles retos por superar y la necesidad de una actuación urgente. UN 73 - السيدة بوفي (سان مارينو): قالت إن تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ قد أوجز بوضوح صعوبة التحديات المقبلة والعمل العاجل المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more