"el cuerno de áfrica y" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرن الأفريقي
        
    • والقرن الأفريقي
        
    • القرن اﻻفريقي
        
    • القرن اﻷفريقي وجمهوريات
        
    97. Los conflictos entre Estados pusieron en peligro la búsqueda de soluciones duraderas en el Cuerno de África y el África occidental. UN 97- كذلك فإن المنازعات الدائرة بين الدول قد عرضت للخطرالبحث عن حلول دائمة في القرن الأفريقي وفي غربي أفريقيا.
    Proseguirá sus esfuerzos con miras a celebrar reuniones de alto nivel durante 1999 en relación con el Cuerno de África y la región de los Grandes Lagos. UN وسيواصل جهوده في سبيل عقد اجتماعات رفيعة المستوى في عام 1999 فيما يتعلق ببلدان القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Citar las declaraciones de la Alta Comisionada sobre la situación en el Cuerno de África y el número de refugiados que allí se encuentran no puede equipararse en forma alguna a proferir afirmaciones engañosas. UN فالاستشهاد بالبيانات الصادرة عن المفوضة السامية بشأن الحالة وعدد اللاجئين في القرن الأفريقي لا يمكن أن تسمى تشويهات.
    Participarán en la mesa redonda jueces, magistrados y académicos del África oriental, el Cuerno de África y la Región de los Grandes Lagos. UN وسيحضر هذا الاجتماع قضاة ورجال قضاء وبعض الأكاديميين من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    La asistencia de Australia continuará estando disponible para otros países en el Cuerno de África y en África oriental y meridional. UN وستواصل إتاحة المساعدة الاسترالية للبلدان اﻷخرى في القرن اﻷفريقي وشرقي أفريقيا.
    El objetivo del Enviado Especial es observar de cerca la situación en el Cuerno de África y contribuir a las gestiones para resolver los conflictos que allí existen. UN ويتمثل هدف المبعوث الخاص في رصد الحالة في القرن الأفريقي عن كثب والمساهمة في الجهود الرامية إلى حل الصراعات هناك.
    El objetivo del Enviado Especial es observar de cerca la situación en el Cuerno de África y contribuir a las gestiones para resolver los conflictos que allí existen. UN ويتمثل الهدف من المبعوث الخاص في رصد الحالة في القرن الأفريقي عن كثب، والإسهام في الجهود الرامية إلى حل الصراعات هناك.
    Tratamos de romper el ciclo de hambre en el Cuerno de África y de convertir la agricultura africana en un motor de crecimiento. UN وإننا نسعى لوضع حد لدورة المجاعة في القرن الأفريقي ولجعل الزراعة الأفريقية آلية من آليات النمو.
    Celebramos el compromiso y el apoyo de la comunidad internacional, en particular en Côte d ' Ivoire, en el Cuerno de África y en la región de los Grandes Lagos. UN ونحن نرحب باشتراك المجتمع الدولي ودعمه، ولا سيما في كوت ديفوار ومنطقة القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Se están diseñando estrategias similares para el Cuerno de África y Asia central. UN ويجري وضع استراتيجيات مشابهة لتنفيذها في القرن الأفريقي وآسيا الوسطى.
    La guerra contra el terrorismo en el Cuerno de África y la asociación que intenta forjar la comunidad internacional no parecen estar dando los resultados esperados. UN ولا يبدو أن الحرب على الإرهاب في القرن الأفريقي والشراكة المنشودة من المجتمع الدولي تتكافآن مع الطلب.
    Las sequías prolongadas han provocado graves carestías y hambre generalizada en el Cuerno de África y en África oriental. UN وأدت سنوات الجفاف الطوال إلى حدوث نقص حاد في الغذاء وانتشار الجوع على نطاق واسع، في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes UN المركز الإقليمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى ودول القرن الأفريقي والدول المجاورة
    El fenómeno de la hambruna ha exacerbado la situación en ese país y ha afectado la subsistencia en el Cuerno de África y en el África oriental. UN وقد فاقمت ظاهرة المجاعة الحالة في ذلك البلد وأضرت بسبل الرزق في منطقة القرن الأفريقي ووسط أفريقيا.
    La persistencia de la sequía en el Cuerno de África y la complejidad de la hambruna que afectó a partes de Somalia puso el sistema en una situación extrema. UN فالجفاف المستمر في القرن الأفريقي والطابع المعقد للمجاعة التي عصفت بأجزاء من الصومال حمل النظام على العمل بأقصى طاقاته.
    Se prestó asistencia en el Cuerno de África y en los países siguientes: Ghana, Japón, Namibia, Nigeria, Pakistán y Tailandia. UN وقُدِّم الدعم في القرن الأفريقي وفي البلدان التالية: باكستان، تايلند، غانا، ناميبيا، نيجيريا، اليابان.
    La respuesta conjunta a la situación en el Cuerno de África y en el Sahel demostró la diversidad, el alcance y el valor de una colaboración más estrecha entre los organismos. UN وقد أظهرت المواجهة المشتركة للوضع في منطقة القرن الأفريقي والساحل مدى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات ونطاقه وقيمته.
    La actual inseguridad en materia de alimentos en Etiopía, en el Cuerno de África y en el África meridional merece atención. UN ومن الضروري التصدي لمسألة عدم الأمن الغذائي القائمة حاليا في إثيوبيا، والقرن الأفريقي والجنوب الأفريقي.
    Desde el decenio de 1960, el Sahel, el Cuerno de África y África meridional se han visto asolados por las sequías. UN ومنذ عام 1960، أصابت حالات الجفاف مناطق الساحل والقرن الأفريقي والجنوب الأفريقي.
    El programa tiene por objeto potenciar el intercambio de información y abarca el Sahel, el Cuerno de África y Asia. UN ويغطي البرنامج مناطق الساحل والقرن الأفريقي وآسيا.
    Pedimos además a todas las partes en el Cuerno de África y a las partes árabes interesadas que cooperen para lograr soluciones realistas a esta prolongada crisis. UN كما أن على جميع اﻷطراف في القرن اﻷفريقي واﻷطراف العربية المعنية أن تتعاون ﻹيجاد حلول واقعية لﻷزمة التي طال أمدها.
    Se hicieron llamamientos, conjuntamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, para operaciones en la ex Yugoslavia, para el programa de repatriación de refugiados afganos, para hacer frente a la situación de emergencia en la región de los Grandes Lagos de África central y también para programas en el Cuerno de África y las Repúblicas de la antigua Unión Soviética. UN وأطلقت بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداءات من أجل عمليات في يوغوسلافيا السابقة، وبرنامج العودة إلى الوطن في أفغانستان، والحالة الطارئة في منطقة البحيرات الكبرى، وبرامج في منطقة القرن اﻷفريقي وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more