"el cuerpo del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • متن التقرير
        
    • صلب التقرير
        
    • متن تقرير
        
    • متن هذا التقرير
        
    • نص التقرير
        
    • متن النص
        
    • النص الأساسي للتقرير
        
    • النص الرئيسي من التقرير
        
    • بالتقرير نفسه
        
    Tanto en el cuerpo del informe como en las recomendaciones, las observaciones de esos departamentos figuran en bastardilla, para facilitar las consultas. UN وقد أضيفت التعليقات المحددة التي أبدتها تلك اﻹدارات مخطوطة في متن التقرير وفي التوصيات تيسيرا للرجوع إليها.
    En el cuerpo del informe figuran ejemplos de los niveles de utilización registrados en Nueva York. UN ويورد متن التقرير أمثلة عن مستويات الاستخدام في نيويورك.
    En el cuerpo del informe figura una estrategia provisional de conservación para los próximos 18 meses. UN وقد قدمت في متن التقرير استراتيجية صيانة مؤقتة لفترة اﻟ ١٨ شهرا القادمة.
    Pueden encontrarse otras recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos de esas organizaciones en el cuerpo del informe. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    7. el cuerpo del informe de la Junta de Auditores contenía las observaciones de la Administración sobre la recomendación, donde se indicaba que en el estado de cuentas VII se incluiría una referencia a pie de página. UN ٧ - وقد تضمن متن تقرير مجلس مراجعي الحسابات تعليقات الادارة استجابة لتلك التوصية، وهي تعليقات أوضحت أن هناك إشارة الى حاشية ستدرج في البيان السابع.
    Sobre la base de los resultados de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones detalladas, que se recogen en el cuerpo del informe. UN وضع المجلس عددا من التوصيات المفصلة المستندة إلى مراجعته للحسابات ترد في متن هذا التقرير.
    No obstante, en el cuerpo del informe no se dan más indicaciones de que el Comité tratara del problema de la tortura por razones de género. UN غير أنه لم ترد في متن التقرير أية إشارة أخرى إلى أن التعذيب القائم على أساس نوع الجنس قضية أثارتها اللجنة.
    el cuerpo del informe se compone de traducciones no oficiales del texto literal de las respuestas recibidas por la UNCTAD. UN ويتألف متن التقرير من الترجمة غير الرسمية للردود الحرفية التي تلقّاها الأونكتاد.
    Los detalles de los progresos que se resumen a continuación figuran en los epígrafes consagrados a cada uno de los artículos en el cuerpo del informe. UN وتفاصيل التقدم الموجز أدناه يمكن الاطلاع عليها تحت المادة ذات الصلة في متن التقرير.
    Empleo. En el cuerpo del informe, en los artículos pertinentes, figuran varios detalles sobre todas estas iniciativas. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه المبادرات في إطار المواد ذات الصلة الواردة في متن التقرير.
    Las referencias indican dónde se puede encontrar información más detallada en el cuerpo del informe. UN وتوضح الإحالة المرجعية أين يمكن العثور على مزيد من المعلومات التفصيلية في متن التقرير.
    Ello se debe esencialmente a la radical diferencia que existe entre los puntos de partida de las distintas entidades, que se describen en el cuerpo del informe. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الاختلاف الجوهري في منطلقات مختلف الكيانات المذكورة في متن التقرير.
    Por ejemplo, los datos estadísticos deberían presentarse en un anexo al documento del presupuesto ,en gráficos y cuadros, en vez de hacerlo en el cuerpo del informe. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي توفير مختلف البيانات الإحصائية في شكل رسوم ومخططات بيانية في مرفق لوثيقة الميزانية، بدلا من إدراجها في متن التقرير.
    Sobre la base de las observaciones de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones que figuran en el cuerpo del informe. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات المفصلة التي ترد في متن التقرير.
    Pueden encontrarse otras recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos de esas organizaciones en el cuerpo del informe. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    Algunas delegaciones consideraron que se necesita esa breve descripción de las propuestas e iniciativas en el cuerpo del informe para que la Asamblea General pueda leerlo y examinarlo mejor en sus períodos de sesiones. UN ورأى عدد من الوفود أن إيراد وصف موجز كهذا للاقتراحات والمبادرات في صلب التقرير هو أمر ضروري يسمح لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأن تقرأها وتنظر فيها على نحو أفضل.
    Sin embargo, convendría incluir información basada en las estadísticas, como la evaluación de las tendencias, en el cuerpo del informe, en vez de en los cuadros anejos a él, para facilitar la comprensión de los problemas y las cuestiones. UN إلا أنه سيكون من المستصوب إجراء معلومات تستند إلى الإحصاءات، مثل تقييم الاتجاهات، في صلب التقرير بدلا من إيرادها في جداول المرفقات، وذلك من أجل توفير فهم أفضل للقضايا.
    México agregó que no obstante lo anterior, había de preverse, como sucedía en otros instrumentos de naturaleza similar, la posibilidad de que cuando uno o varios miembros del comité de expertos no estuviera de acuerdo con algunas de las decisiones del Comité, pudiera expresar su " opinión razonada " por escrito en el cuerpo del informe del Comité. UN ١٨٩ - وأضافت المكسيك أنه بغض النظر عما سبق يجب أن تتوخى، كما حدث في صكوك أخرى ذات طابع مشابه، إمكانية أن يعبر عضو أو عدة أعضاء في لجنة الخبراء في حالة عدم اتفاقهم مع أحد قرارات اللجنة عن " رأي مدعم باﻷسباب " لتسجيله خطيا في متن تقرير اللجنة.
    Sobre la base de las observaciones de su auditoría, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones que figuran en el cuerpo del informe. UN يرد في متن هذا التقرير عدد من التوصيات المفصلة التي يقدمها المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات.
    Los porcentajes mencionados en el cuerpo del informe remiten a los datos en los anexos. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    Dichos comentarios se han recogido en el cuerpo del informe o figuran en un anexo. UN وقد تم إدراج هذه التعليقات إما في متن النص أو في مرفق.
    En el cuerpo del informe se reproducen otras recomendaciones (las recomendaciones 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 11) que se proponen para su examen por los jefes ejecutivos. UN ويمكن الاطلاع في النص الأساسي للتقرير على التوصيات الأخرى (التوصيات 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11) المعروضـة على نظر الرؤساء التنفيذيين.
    En el cuerpo del informe puede verse otra recomendación (recomendación 7) que se somete al examen de los jefes ejecutivos. UN وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير.
    Por consiguiente, cuando un texto no figure en el cuerpo del informe o en uno de sus anexos, es aconsejable que se incluyan en el informe los datos necesarios para su comprensión sin referencia a dicho texto. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more