"el cuerpo humano" - Translation from Spanish to Arabic

    • جسم الإنسان
        
    • الجسم البشري
        
    • الجسد البشري
        
    • جسم الانسان
        
    • جسد الإنسان
        
    • الجسم الإنساني
        
    • الجسم البشريّ
        
    • للجسم البشري
        
    • الجسد البشرى
        
    • الجسم البشرى
        
    • لجسم الإنسان
        
    • للجسد البشري
        
    • جسم الأنسان
        
    • الجسمِ الإنسانيِ
        
    • وجسم الإنسان
        
    Empieza con el hecho de que el corazón es el órgano que menos se regenera en el cuerpo humano. TED حسنًا، فان الموضوع يبدأ من حقيقة أن القلب هو أقل الأعضاء تجديداً لخلاياه في جسم الإنسان.
    Hay muchas otras estructuras vestigiales como la plica semilunar en el cuerpo humano. TED هناك عدة بُنىً لا وظيفية أخرى كالثنية الهلالية في جسم الإنسان.
    el cuerpo humano tiene las mismas propiedades y responde como un todo a los cambios tanto internos como externos. UN وبالمثل، فإن الجسم البشري يتمتع بنفس الخواص، ويستجيب بصورة كلية للتغيرات الداخلية والخارجية على حد سواء.
    Y, éste es Jude, actualmente, la prueba viviente de que el cuerpo humano no tiene límites con el entrenamiento y el entorno adecuados. Open Subtitles وهذا جود اليوم دليل حي على أنه لا توجد حدود لما يمكن أن يحققه الجسم البشري بالتدريب الصحيح والبيئة المناسبة
    Consciente de la preocupación general para evitar que el cuerpo humano y sus partes sean, como tales, objeto de lucro, UN " وإدراكا منها للاهتمام الواسع النطاق بعدم استخدام الجسد البشري وأعضائه، في حد ذاتهما، لتحقيق كسب مالي،
    19. Aunque el GHB es un compuesto endógeno que existe en el cuerpo humano, tiene efectos sicoactivos y tóxicos cuando se administra. UN 19- على الرغم من أن مركب GHB يتولد داخل جسم الانسان وموجود به، فلتعاطيه تأثير على العقل وتأثير سام.
    No hay documentada ninguna enfermedad que afecte el cuerpo humano de esta forma. Open Subtitles لا لايوجد مرض مُوثق . يؤثر على جسم الإنسان بهذه الطريقة
    El parásito del paludismo entra en el cuerpo humano cuando un mosquito infectado se alimenta de sangre humana. UN ويدخل طفيل الملاريا جسم الإنسان عندما تتناول بعوضة مصابة وجبة من دمه.
    Se reconoce en general que el cuerpo humano y sus partes no deben ser objetos de tráfico con fines de lucro. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أنه ينبغي أن لا يصير جسم الإنسان وأجزاؤه سلعاً يتاجر بها من أجل الكسب المالي.
    Estudio de las pautas de cambio en el efecto de los fármacos en el cuerpo humano durante los vuelos espaciales; UN يهدف هذا المشروع إلى دراسة أنماط التغيير في فعل المستحضرات الطبية على جسم الإنسان خلال التحليق في الفضاء؛
    EB Declaración de La Haya de 1899 prohibiendo el empleo de las balas que se hinchan o aplastan fácilmente en el cuerpo humano UN إعلان لاهاي: إعلان لاهاي لعام 1899 بشأن حظر استخدام الرصاص الذي يتمدد أو يتفلطح في جسم الإنسان
    Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التوجيه يستبعد جسم الإنسان وتتابعه الجيني من حماية البراءات، في ما عدا عندما يكون التتابع الجيني معزولاً عن جسم الإنسان.
    En este estado continuo de descanso... el cuerpo humano respira 0,3 litros de oxígeno por minuto... o aproximadamente 2.000 litros en cuatro días. Open Subtitles بهذه الحالة من الراحة يتنفس الجسم البشري .3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة بحساب آخر 2000 ليتر في أربعة أيام
    En el cuerpo humano, los códigos que corrigen errores nos mantienen fuertes y saludables. Open Subtitles في الجسم البشري, تُمكننا شفرات تصحيح الخطأ على البقاء اصحاء و أقوياء
    Conscientes de la preocupación general para evitar que el cuerpo humano y sus partes sean, como tales, objeto de lucro, UN وإدراكا منها لانتشار مشاعر الحرص على عدم استخدام الجسم البشري وأعضاءه في ذواتيهما، لتحقيق كسب مالي،
    Es comestible; es implantable en el cuerpo humano sin causar ninguna reacción inmunológica. TED إنها صالحة للأكل، قابلة للزرع في الجسم البشري بدون أن تسبب أي ردود فعل مناعية.
    Y la reinserción en el cuerpo humano no es lo único. La reinserción en el medio ambiente es importante. TED ثم إدماجها في الجسم البشري ليس الأمر الوحيد. لكن الإندماج مع البيئة مهم.
    el cuerpo humano y sus partes, como tales, no deberán ser fuente de aprovechamiento. UN لا يمكن استخدام الجسد البشري أو أجزائه لتحقيق مكاسب مالية.
    Pero por supuesto la situación en el cuerpo humano es mucho más complicada. TED لكن الوضع بطبيعة الحال في جسم الانسان هو اشد تعقيدا من ذلك.
    Hay muy pocas partes en el cuerpo humano que pueden soportar un disparo sin lesionar una arteria importante o destruir un órgano vital. Open Subtitles هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي
    Y se convierte en un imperativo moral porque será muy difícil vivir en Marte si no modificamos el cuerpo humano de manera radical. TED ويصبح ضرورة أخلاقية لأنه سيصبح من الصعب جدأ أن نعيش على سطح المريخ إذا لم نغير الجسم الإنساني بشكل أساسي.
    Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. Open Subtitles وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف
    • No es necesario a efectos militares utilizar una bala destinada a explotar al momento de hacer impacto en el cuerpo humano. UN ليست هناك أي عدة عسكرية لمواجهة الرصاص الذي صمم لكي ينفجر بمجرد إصابته للجسم البشري.
    No sé qué efecto tendrá esa radiación sobre el cuerpo humano. Open Subtitles كولونيل.. يمكننى فقط توقع أثر إشعاع مماثل على الجسد البشرى
    el cuerpo humano es una máquina resistente. Open Subtitles أعنى أن الجسم البشرى عباره عن ماكينه متينه خشنه
    Y esperamos que un día esos tejidos puedan servir de reemplazo para el cuerpo humano. TED ويوم ما.. نأمل بان تكون هذه الأنسجة بمثابة اعضاء بديلة لجسم الإنسان.
    el cuerpo humano solo resiste cierto tormento. Open Subtitles هناك عذاباً واحداً للجسد البشري يمكن إستحماله
    Bueno, el cuerpo humano está literalmente repleto de ellos, son 96.000 km en un adulto típico. TED حسنا, جسم الأنسان ممتلئ حرفيا بهم, حيث تعادل 60.000 ميل في الشخص البالغ.
    Intentaré transformar sus robóticas rutinas en poesía escrita con el cuerpo humano. Open Subtitles أنا سَأُحولُ هتافاتكم الآلية إلى شعر.. يكتب بحركات الجسمِ الإنسانيِ
    Incluye aspectos relevantes, como por ejemplo: hechos elementales de la biología, el cuerpo humano, el virus; salud sexual y reproductiva y enfermedades de transmisión sexual; y cuestiones asociadas al SIDA: drogas, alcohol, estigma y enfermedades mentales. UN ويتضمن الكتاب جوانب ذات الصلة بالموضوع، منها على سبيل المثال، حقائق أساسية عن العلوم البيولوجية وجسم الإنسان والفيروسات والصحة الجنسية والإنجابية والأمراض المنقولة جنسيا. ويتضمن أيضا قضايا مرتبطة بالإيدز، مثل المخدرات والكحول والوصم والأمراض العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more