El Secretario General transmitió el cuestionario a todos los Estados mediante una nota verbal. | UN | وقد قام اﻷمين العام بإرسال الاستبيان الى جميع الدول في مذكرة شفوية. |
El Gobierno de Alemania, así como otros, tiene dificultades para contestar las preguntas formuladas a los gobiernos en el cuestionario. | UN | تواجه حكومة ألمانيا، على غرار الحكومات الأخرى، صعوبة في الرد على الأسئلة الموجهة إلى الحكومات في الاستبيان. |
el cuestionario contenía una pregunta abierta que invitaba al respondiente a determinar los principales elementos de los ecosistemas que le preocupaban. | UN | وتضمن الاستبيان سؤالا مفتوحا يدعو من ردوا عليه إلى تحديد السمات الرئيسية التي تدعوهم للقلق في النظام الإيكولوجي. |
Ello se debe al énfasis que sobre esta cuestión se pone en el cuestionario de las Naciones Unidas. | UN | ونفذت هذه اﻷنشطة مراعاةً للاهتمام الذي حظيت به هذه المسألة في استبيان منظمة اﻷمم المتحدة. |
Algunas delegaciones acogieron favorablemente el cuestionario distribuido por el Relator Especial y expresaron su esperanza de que las respuestas al mismo ofrecieran observaciones útiles. | UN | ورحَّبت بعض الوفود بالاستبيان الذي عممه المقرر الخاص، وأعربت عن أملها في أن توفر الردود على الاستبيان آراء معمقة مفيدة. |
el cuestionario fue examinado por el Subgrupo de estadísticas del agua del Grupo de Trabajo. | UN | وجرى استعراض الاستبيان من قبل الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه التابع للفريق العامل. |
el cuestionario permitirá determinar qué tipo de amenazas ambientales enfrentan las distintas poblaciones. | UN | ويهدف الاستبيان إلى تحديد نوع التهديدات البيئية التي تواجه مختلف الشعوب. |
el cuestionario se distribuyó entre más de 50 organizaciones internacionales y regionales. | UN | وقد عمم الاستبيان على أكثر من 50 منظمة دولية وإقليمية. |
Espera que el cuestionario ayude a los denunciantes a adaptar la presentación de sus denuncias a las necesidades concretas del mandato. | UN | وهي تأمل في أن يساعد الاستبيان النموذجي مقدمي الشكاوى في صياغة ما يقدمونه بحيث يلائم الاحتياجات الخاصة للولاية. |
Deseamos que el cuestionario ayude a la presidencia colectiva a comprender mejor lo que procuramos lograr en un período más corto de tiempo. | UN | نحن نطلب الاستبيان لمساعدة الرئاسة الجماعية لكي تفهم على نحو أفضل ما نحاول أن نقوله للرؤساء في أقصر فترة زمنية. |
En la mayoría de las regiones, los Estados comunicaron haber ejecutado más del 75% de las actividades mencionadas en el cuestionario. | UN | وفي معظم المناطق، أبلغت الدول عن أنها نفّذت أكثر من 75 في المائة من الأنشطة المذكورة في الاستبيان. |
el cuestionario fue enviado también a las operaciones de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وأُرسل الاستبيان أيضاً إلى القائمين على تنفيذ عمليات الأمم المتحدة الميدانية في مجال حقوق الإنسان. |
Entidad gubernamental encargada de rellenar el cuestionario: | UN | الكيان الحكومي الذي أكمل بيانات الاستبيان: |
Se desarrolló un programa informático específico para cumplimentar el cuestionario en línea. | UN | وصُمّمت أداة برامجيات حاسوبية مكرّسة لملء الاستبيان على شبكة الإنترنت. |
Un total de ocho instituciones financieras, bancos regionales de desarrollo y otras instituciones bilaterales de ayuda recibieron el cuestionario. | UN | وقد تلقى ما مجموعه ثماني مؤسسات مالية، ومصارف تنمية إقليمية ومؤسسات معونة ثنائية أخرى هذا الاستبيان. |
Una vez completado ese proceso interactivo, el más alto funcionario financiero del ministerio de defensa o del interior certificó el cuestionario revisado. | UN | وبعد اكتمال هذه العملية التفاعلية، قام أقدم مسؤول رسمي مالي في وزارة الدفاع أو الداخلية بالتوقيع على الاستبيان المنقح. |
el cuestionario incluyó preguntas sugeridas por el Grupo de Washington, e incluyó cuatro preguntas adicionales utilizadas en el censo de 2000. | UN | واختبر الاستبيان البنود التي اقترحها فريق واشنطن، بما في ذلك أربعة أسئلة إضافية استخدمت في تعداد عام 2000. |
Gráfico 1 Tasa de participación en el cuestionario de metadatos, por regiones | UN | الشكل الأول: معدلات الرد على استبيان البيانات الوصفية بحسب المناطق |
Mediante el cuestionario sobre la aplicación; se transmiten a la secretaría de la CAPI los documentos pertinentes del Consejo de Administración. | UN | عن طريق صحيفة استبيان للتنفيذ؛ وتحال وثائق هيئة اﻹدارة ذات الصلة إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Conviene probar el cuestionario a pequeña escala en varios lugares elegidos cuidadosamente. | UN | ومن المفيد عمليا إجراء اختبارات للاستبيان على نطاق ضيق في أماكن عدة تختار لغايات مقصودة. |
El propósito de los estudios experimentales no era obtener estimaciones de la prevalencia, sino sólo ensayar la metodología y el cuestionario en diferentes contextos. | UN | ولم تهدف الدراسات إلى تقديم تقديرات عن معدلات الانتشار، وإنما سعت فقط إلى تجريب المنهجية والاستبيان في سياقات مختلفة. |
el cuestionario permite adoptar de inmediato medidas correctivas en caso de deficiencias por parte del contratista o del personal de las Naciones Unidas. | UN | وتسمح الاستمارة باتخاذ إجراءات تصحيحية فورية في حالة وجود أوجه قصور من جانب المتعاقد أو موظفي الأمم المتحدة على السواء. |
Todos los centros de coordinación nacionales del programa de la CESPAO han sido designados muy recientemente y, por tanto, han tenido dificultades para llenar el cuestionario. | UN | وحيث أن جميع مراكز التنسيق الوطنية الخاصة ببرنامج الاسكوا لم يتم تعيينها إلا منذ فترة قليلة، فقد لاقت صعوبات في انجاز الاستبيانات. |
El Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería enormemente la participación de los Estados Miembros en el cuestionario de 2009. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ممتناً مساعدة الدول الأعضاء في استيفاء استقصاء عام 2009. |
- se presentaran el formato y el cuestionario modificados a la Conferencia de las Partes en su primera reunión para su examen y posible adopción con las modificaciones que se estimaran convenientes. | UN | استمارة واستبيان معدلان يقدمان إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لبحثهما واحتمال اعتمادهما مع إدخال إي تعديلات عليهما. |
el cuestionario utilizado para elaborar ese inventario era amplio y estaba destinado a servir de instrumento de evaluación para los Estados. | UN | وكان الاستبيان المستخدم في الاستقصاء شاملاً وافترض أن يكون بمثابة أداة تقييم للدول. |
el cuestionario de la cuarta encuesta era más corto y considerablemente menos difícil que el utilizado en la tercera. | UN | وكان الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية الرابعة أقصر وأقل صعوبة من الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية الثالثة. |
Si el cuestionario dice que han desaparecido, quizás hayan desaparecido. | Open Subtitles | لو أثبت الإستبيان بأنهم قد رفعوا للسماء، فربما قد رفعوا. |
a) La utilización de otras fuentes de información para complementar la que se presenta en el cuestionario para los informes anuales; | UN | )أ( استخدام مصادر المعلومات البديلة لتكملة معلومات استبيانات التقارير السنوية ؛ |
El Grupo solicitó permiso para visitar la instalación y pidió que se contestase el cuestionario sobre la fábrica. | UN | وطلب فريق الخبراء الزيارة بالإضافة إلى ردود على استبيانه المتعلق بالمصنع. |