"el cultivo de adormidera en" - Translation from Spanish to Arabic

    • زراعة خشخاش الأفيون في
        
    • زراعة الخشخاش في
        
    • من خشخاش الأفيون
        
    El PNUFID prepara también un estudio estratégico sobre el papel de la mujer en el cultivo de adormidera en el Afganistán. UN كما أعد اليوندسيب أيضا دراسة استراتيجية حول دور المرأة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    el cultivo de adormidera en la región del Triángulo Dorado se redujo en aproximadamente el 80% desde el año 2000. UN وانخفضت زراعة خشخاش الأفيون في منطقة المثلث الذهبي بنحو 80 في المائة منذ عام 2000.
    el cultivo de adormidera en el Afganistán descendió en un 19% en 2008. UN وانخفضت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان بنسبة 19 في المائة في عام 2008.
    Varios representantes expresaron preocupación por el aumento que se había registrado en el cultivo de adormidera en el Afganistán en 2002, pese a las medidas adoptadas por la Autoridad Provisional de ese país. UN وأعرب عدة ممثلين عن قلقهم مما ذكر عن الزيادة التي حدثت في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان في عام 2002، على الرغم من التدابير التي تتخذها السلطة الانتقالية الأفغانية.
    Señala que el Gobierno del Afganistán tiene el firme compromiso de combatir ese flagelo y ya ha erradicado el cultivo de adormidera en 20 provincias del país, pero aún le queda mucho por hacer en esa esfera. UN وأعلن أنّ الحكومة الأفغانية التي تكافح هذه الآفة دون هوادة قد استأصلت زراعة الخشخاش في 20 مقاطعة من مقاطعات البلاد، بيد أنّ الطريق أمامها ما زال طويلا في هذا المجال.
    Se estima que hasta la fecha se ha erradicado totalmente el cultivo de adormidera en 5.282 hectáreas. UN وقد دُمر إلى اليوم 282 5 هكتاراً. من خشخاش الأفيون.
    13. En 2002 se llevó a cabo también un estudio sobre el cultivo de adormidera en la República Democrática Popular Lao. UN 13- وأجري أيضا مسح لمدى زراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية في عام 2002.
    Reconociendo la necesidad de redoblar esfuerzos con objeto de eliminar por completo el cultivo de adormidera en todo el territorio del Afganistán, de conformidad con la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, UN وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وفقا لاستراتيجيته الوطنية لمكافحة المخدرات،
    Reconociendo la necesidad de redoblar esfuerzos con objeto de eliminar por completo el cultivo de adormidera en todo el territorio del Afganistán, de conformidad con la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, UN وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وفقا لاستراتيجيته الوطنية لمكافحة المخدرات،
    Reconociendo la necesidad de redoblar esfuerzos con objeto de eliminar por completo el cultivo de adormidera en todo el territorio del Afganistán, de conformidad con la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, UN وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء التام على زراعة خشخاش الأفيون في جميع أرجاء أفغانستان، وفقا للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات،
    No obstante, el cultivo de adormidera en ese país se redujo por segundo año consecutivo, en aproximadamente un quinto en 2009, mientras que la reducción de la producción de opio fue menos marcada. UN على أن زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان انخفضت بمقدار الخمس تقريباً في عام 2009 للسنة الثانية على التوالي، بينما لم ينخفض إنتاج الأفيون بنفس النسبة الملحوظة.
    En 2011 aumentó marginalmente el cultivo de adormidera en Afganistán, y se invirtió en gran medida la tendencia a la disminución de la producción de opio registrada en 2010 por una plaga que afectó a los cultivos de adormidera. UN وشهدت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان زيادة طفيفة في عام 2011، بينما ازداد إنتاج الأفيون زيادة كبيرة بعد انخفاضه في عام 2010 بسبب آفة أصابت محاصيل خشخاش الأفيون.
    :: En 2012, el cultivo de adormidera en el Afganistán abarcaba 154.000 hectáreas, un 18% más que las 131.000 hectáreas en 2011. UN :: كانت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان تغطي مساحة 000 154 هكتار في عام 2012، مما يمثل زيادة بنسبة 18 في المائة عن المساحة التي كانت تغطيها في عام 2011 والبالغة 000 131 هكتار.
    el cultivo de adormidera en el Afganistán alcanzó un máximo histórico en 2013 y se estima que cada año pasa por África Occidental cocaína por valor de 1.250 millones de dólares. UN فقد بلغ حجم زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان رقما قياسيا في عام 2013، بينما يقدر حاليا أن قيمة الكوكايين الذي يمر عبر غرب أفريقيا تبلغ في السنة 1.25 بليون دولار.
    51. En Asia occidental y central, el cultivo de adormidera en el Afganistán alimenta una creciente corriente de heroína, que a su vez facilita la delincuencia y el terrorismo, amenazando la estabilidad económica y social del país y de la región. UN 51- وفي غرب آسيا وآسيا الوسطى، تؤدي زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان إلى زيادة تدفق الهروين، الأمر الذي بدوره يُسهّل الجريمة والإرهاب، ويهدد الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للبلد والمنطقة ككل.
    En el Drug Strategy Report de 2005 del Gobierno de los Estados Unidos de América se reconocía asimismo que el cultivo de adormidera en Myanmar había disminuido en un 34% sólo en 2003-2004. UN 26 - وأقر تقرير حكومة الولايات المتحدة عن استراتيجية مكافحة المخدرات لعام 2005 بدوره بأن زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار تراجعت بنسبة 34 في المائة في الفترة 2003-2004 فقط.
    10. Aproximadamente 193.000 hogares, lo que representa cerca de un millón de personas, siguieron participando en el cultivo de adormidera en Myanmar (un 26 por ciento de disminución con relación al año anterior). UN 10 - وما زالت 000 193 أسرة معيشية تقريباً أو ما يقارِب مليون نسمة تنخرط في زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار (بنسبة 26 في المائة أقل عمّا كانت عليه في السنة السابقة).
    8. En 2006, el cultivo de adormidera en la República Democrática Popular Lao se mantuvo bajo, en tanto que Bolivia, Colombia y el Perú contaban con una superficie de 156.000 hectáreas de cultivo de hoja de coca, extensión parecida a la registrada en 2005. UN 8- وفي عام 2006، ظلت زراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية محدودة، في حين بلغت المساحة المزروعة بورقة الكوكا 000 156 هكتار في بوليفيا وبيرو وكولومبيا، وهو ما يماثل المستويات المسجلة في عام 2005.
    a) Dado que se había reducido el cultivo de adormidera en el Triángulo de Oro, la comunidad internacional debería continuar suministrando los fondos y tecnologías necesarios para que la región de Asia y el Pacífico quedara libre de cultivo de adormidera lo antes posible; UN (أ) بما أن زراعة خشخاش الأفيون في المثلث الذهبي قد تقلصت، ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي توفير الأموال والتكنولوجيات اللازمة لتخليص منطقة آسيا والمحيط الهادئ من زراعة خشخاش الأفيون في أسرع وقت ممكن؛
    El informe Afghanistan Opium Survey 2013, publicado el 13 de noviembre, registró un nivel sin precedentes en el cultivo de adormidera en el Afganistán. UN 40 - سجلت الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأفيون في أفغانستان لعام 2013، الصادرة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، رقما قياسيا في زراعة الخشخاش في أفغانستان.
    Según el Informe Mundial sobre las Drogas de la ONUDD, el cultivo de adormidera en Myanmar se redujo el 73 por ciento entre 1996 y 2004, mientras que el Gobierno de los Estados Unidos informó de que tan sólo en el período 2003-2004 el cultivo de adormidera en Myanmar se había reducido el 34 por ciento. UN ووفقاً لتقرير المخدرات في العالم الذي أعده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، انخفضت زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار بنسبة 73 في المائة في الفترة ما بين سنة 1996 وسنة 2004، في حين أن حكومة الولايات المتحدة ذكرت أن زراعة الخشخاش في ميانمار قد انخفضت بنسبة 34 في المائة في الفترة 2003-2004 وحدها.
    12. El PNUFID llevó a cabo en 2002 el primer estudio amplio sobre el cultivo de adormidera en Myanmar. Aunque el estudio se realizó únicamente en el Estado Shan, hay que tener en cuenta que ese Estado representa más del 90% del cultivo de adormidera del país. UN 12- وفي عام 2002 أجرى اليوندسيب أول مسح شامل لزراعة خشخاش الأفيون في ميانمار.() وأجري المسح في مقاطعة شان وحدها؛ غير أنه ينبغي أن يُلاحظ أن تلك المقاطعة تنتج أكثر من 90 في المائة من خشخاش الأفيون المزروع في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more