"el cura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكاهن
        
    • القسيس
        
    • والكاهن
        
    • للكاهن
        
    • ذلك القس
        
    En Pascua, mamá. el cura viene en Pascua. - Ahora es Navidad. Open Subtitles يأتي الكاهن في عيد الفصح يا أمي إنه عيد الميلاد
    el cura dijo que no hay vino, señor. Los curas no mienten. Open Subtitles قال الكاهن أنه لا يوجد نبيذ، سيّدي والكهنة لا يكذبون
    Sin embargo, erudito como era el cura, descubre que lo hacían del mismo modo que los antiguos europeos, quienes adoraban a la diosa Tellus. UN ومع ذلك، فقد اكتشف هذا الكاهن المتضلع بأنهم كانوا يمارسون عباداتهم على منوال قدامى الأوروبيين الذين كانوا يعبدون الإلهة تلوس.
    el cura adicto al sexo no te enseñó nada de la Biblia. Open Subtitles ذلك القسيس المنحرف لم يقم بتعليمك أيّ شيء يتعلق بالإنجيل
    Segundo, no te he engañado con el doctor y con el cura. Open Subtitles ثانيا ، تقول أنَّ الطبيب والكاهن قد ساعداني ، هما لم يعرفا شيئاً
    Un viejo amigo mío me mandó. Jerry Connelly, el cura de la parroquia. Open Subtitles صديق قديم أرسلني هنا جيري كونولى الكاهن من الأبرشية
    No le haga caso, sólo es una leyenda que cuenta el cura de Puerto Miguel. Open Subtitles لا تستمع له ، إنها اسطورة لقد عرفها من الكاهن فى البلده
    He pensado en todo. Por eso estoy esperando a que venga el cura. Open Subtitles لقد فكرت بالأمر و لهذا فأنا بانتظار الكاهن حتى يعود
    Ya que aun ahora el cura esta casando Hortensio con la viuda de su eleccion, Open Subtitles لأنه حتى الآن الكاهن هو الزواج هورتنشيو لارملة مفعم بالحيوية من اختياره ،
    "Ya me enviaron tres veces el cura... Open Subtitles أرسلوا لي الكاهن ثلاث مرات للأن
    No sería legal. el cura debe ser humano. Open Subtitles ليس بهذه السهولة الكاهن يجب أن يكون إنسان
    ¿Crees que el cura pensaría que hemos perdido un poquito el control? Open Subtitles أتظن أن الكاهن سيعتبر أن الأمور خرجت عن السيطرة؟
    Ya estamos atrasadas. el cura está transpirando. Open Subtitles نحن فى الأصل متأخرين الكاهن يتعرق
    el cura no me quiso confesar. Dijo que estaba condenada. Open Subtitles عندما ذهبت إلى الكنيسة رفض الكاهن سماع إعترافي
    el cura dijo que podrían ayudar con el aburrimiento. Open Subtitles الكاهن قال بأنّك قد تحبّينهـم وأنّهم قد يساعدونك على التخلص من الملّل
    Hablo tantas lenguas como el cura. Consigo lenguas de Caprice. Open Subtitles أتكلّم ألسنة مثل الكاهن إحصل على الألسنة من النزوة
    Hasta el cura lo sabe, pero no me enteré por ese galimatías de mensaje. Open Subtitles حتى الكاهن نفسه يعرف ، ولكنني لم أعرف ذلك من رسالتكِ الغير مفهومة
    Y me acordé que cuando Catherine y yo nos casamos, el cura dio un sermón muy bonito, y dijo algo muy importante. TED و تذكرت حينما تزوجنا أنا و كاثرين, و قد خطب يومها القسيس خطبة جميلة للغاية, و قال حينها شيء مهم للغاية.
    Tuvo un derrame y no podía hablar. el cura te escribió las cartas. Open Subtitles اصيبت بسكتة دماغية ، فلم تستطع النطق ، فأرسل لك القسيس رسالة
    Las cámaras habrán grabado algo cuando el cura fue asesinado. Open Subtitles لابد أن تكون هذه الكاميرات قد التقطت شيء ما في الوقت الذي مات فيه القسيس
    ¿Luchar contigo y el cura contra Einon? - Sí. Open Subtitles ـ تريديننا أن نتبعك أنت والكاهن إلى أينون ـ نعم
    Ya es demasiado tarde hasta para el cura. Open Subtitles لقد فات الآوان حتى للكاهن
    Pero lo que importa es que el cura de mi madre abandonó, así que necesito que alguien de aquí dé un paso al frente. Open Subtitles الأهم من ذلك القس الذي جلبته أمي قد اعتذر وأحتاج لأحدكما أن يحل محله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more