En Pascua, mamá. el cura viene en Pascua. - Ahora es Navidad. | Open Subtitles | يأتي الكاهن في عيد الفصح يا أمي إنه عيد الميلاد |
el cura dijo que no hay vino, señor. Los curas no mienten. | Open Subtitles | قال الكاهن أنه لا يوجد نبيذ، سيّدي والكهنة لا يكذبون |
Sin embargo, erudito como era el cura, descubre que lo hacían del mismo modo que los antiguos europeos, quienes adoraban a la diosa Tellus. | UN | ومع ذلك، فقد اكتشف هذا الكاهن المتضلع بأنهم كانوا يمارسون عباداتهم على منوال قدامى الأوروبيين الذين كانوا يعبدون الإلهة تلوس. |
el cura adicto al sexo no te enseñó nada de la Biblia. | Open Subtitles | ذلك القسيس المنحرف لم يقم بتعليمك أيّ شيء يتعلق بالإنجيل |
Segundo, no te he engañado con el doctor y con el cura. | Open Subtitles | ثانيا ، تقول أنَّ الطبيب والكاهن قد ساعداني ، هما لم يعرفا شيئاً |
Un viejo amigo mío me mandó. Jerry Connelly, el cura de la parroquia. | Open Subtitles | صديق قديم أرسلني هنا جيري كونولى الكاهن من الأبرشية |
No le haga caso, sólo es una leyenda que cuenta el cura de Puerto Miguel. | Open Subtitles | لا تستمع له ، إنها اسطورة لقد عرفها من الكاهن فى البلده |
He pensado en todo. Por eso estoy esperando a que venga el cura. | Open Subtitles | لقد فكرت بالأمر و لهذا فأنا بانتظار الكاهن حتى يعود |
Ya que aun ahora el cura esta casando Hortensio con la viuda de su eleccion, | Open Subtitles | لأنه حتى الآن الكاهن هو الزواج هورتنشيو لارملة مفعم بالحيوية من اختياره ، |
"Ya me enviaron tres veces el cura... | Open Subtitles | أرسلوا لي الكاهن ثلاث مرات للأن |
No sería legal. el cura debe ser humano. | Open Subtitles | ليس بهذه السهولة الكاهن يجب أن يكون إنسان |
¿Crees que el cura pensaría que hemos perdido un poquito el control? | Open Subtitles | أتظن أن الكاهن سيعتبر أن الأمور خرجت عن السيطرة؟ |
Ya estamos atrasadas. el cura está transpirando. | Open Subtitles | نحن فى الأصل متأخرين الكاهن يتعرق |
el cura no me quiso confesar. Dijo que estaba condenada. | Open Subtitles | عندما ذهبت إلى الكنيسة رفض الكاهن سماع إعترافي |
el cura dijo que podrían ayudar con el aburrimiento. | Open Subtitles | الكاهن قال بأنّك قد تحبّينهـم وأنّهم قد يساعدونك على التخلص من الملّل |
Hablo tantas lenguas como el cura. Consigo lenguas de Caprice. | Open Subtitles | أتكلّم ألسنة مثل الكاهن إحصل على الألسنة من النزوة |
Hasta el cura lo sabe, pero no me enteré por ese galimatías de mensaje. | Open Subtitles | حتى الكاهن نفسه يعرف ، ولكنني لم أعرف ذلك من رسالتكِ الغير مفهومة |
Y me acordé que cuando Catherine y yo nos casamos, el cura dio un sermón muy bonito, y dijo algo muy importante. | TED | و تذكرت حينما تزوجنا أنا و كاثرين, و قد خطب يومها القسيس خطبة جميلة للغاية, و قال حينها شيء مهم للغاية. |
Tuvo un derrame y no podía hablar. el cura te escribió las cartas. | Open Subtitles | اصيبت بسكتة دماغية ، فلم تستطع النطق ، فأرسل لك القسيس رسالة |
Las cámaras habrán grabado algo cuando el cura fue asesinado. | Open Subtitles | لابد أن تكون هذه الكاميرات قد التقطت شيء ما في الوقت الذي مات فيه القسيس |
¿Luchar contigo y el cura contra Einon? - Sí. | Open Subtitles | ـ تريديننا أن نتبعك أنت والكاهن إلى أينون ـ نعم |
Ya es demasiado tarde hasta para el cura. | Open Subtitles | لقد فات الآوان حتى للكاهن |
Pero lo que importa es que el cura de mi madre abandonó, así que necesito que alguien de aquí dé un paso al frente. | Open Subtitles | الأهم من ذلك القس الذي جلبته أمي قد اعتذر وأحتاج لأحدكما أن يحل محله |