"el curso de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسار العمل
        
    • من المضي قدما
        
    • مجرى العمل
        
    • ومسار عمل
        
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe el curso de acción propuesto en el presente informe. UN 7 - يوصي الأمين العام بأن تعتمد الجمعية العامة مسار العمل المقترح في هذا التقرير.
    Los meses pasados han sido, efectivamente, de trascendental importancia para determinar el curso de acción del PNUMA en los próximos años. UN وقالت إن الشهور الماضية كانت في الواقع محورية في رسم مسار العمل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للسنوات القادمة.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en dicha carta y aprueban el curso de acción que en ella se indica. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها.
    Nos complace y nos alienta observar que el Gobierno, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general comparten la idea de que se debe tomar el curso de acción necesario para hacer frente a los problemas de asistencia humanitaria y de emergencia para Mozambique. UN ومما يسرنا ويشجعنــا أن نلاحــظ وجود اتفاق بين الحكومة، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمـع الدولــي بشكل عام بشأن تحديد مسار العمل المطلـوب لمواجهة مشكلة الطوارئ والمساعدة الانسانية في موزامبيق.
    En el artículo 77 se establecía que, de aprobarse el Acuerdo, se sometería a votación en el Parlamento una Constitución a fin de que Nueva Caledonia adoptara el curso de acción previsto en el Acuerdo de Numea. UN وتنص المادة 77 على أن يتم، بعد الموافقة على الاتفاق، عرض دستور على البرلمان للتصويت عليه يُمكِّن كاليدونيا الجديدة من المضي قدما في ضوء الاتفاق.
    6.74 Con la entrada en vigor de la Convención, el curso de acción durante el bienio y a mediano plazo ha sido definido por la Asamblea General en sus resoluciones 49/28, de 6 de diciembre de 1994, 50/23, de 5 de diciembre de 1995, y 51/34, de 10 de diciembre de 1996. UN ٦-٧٤ وبدخول الاتفاقية حيز النفاذ حددت الجمعية العامة في قرارتها ٤٩/٢٨ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، و ٥٠/٢٣ المؤرخ في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٥١/٣٤ المــــؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، مجرى العمل خلال فترة السنتين وفي اﻷمد المتوسط.
    En este Seminario se tratarán cuestiones que ayudarán a centrar la atención en los elementos principales del mandato del Comité y que contribuirán a determinar el curso de acción que ha de seguir el Comité Especial en el diálogo futuro con las Potencias administradoras. UN وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة باﻹدارة.
    Sería un craso error que, por simple complacencia y por no adoptar el curso de acción adecuado, permitiéramos que el país volviera a caer en el conflicto armado. UN ومن الخطأ الجسيم إذا ما قررنا، من قبيل التساهل والفشل في سلك مسار العمل الملائم، السماح للبلد بالعودة إلى الصراع المسلح.
    Se pide a la Asamblea General que apruebe el curso de acción propuesto. UN 30 - ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مسار العمل المقترح.
    Aunque las instituciones arbitrales, por lo general piden a los árbitros que efectúen una declaración de imparcialidad cuando son nombrados, no es claro cuál sería el curso de acción si las partes formularan una petición semejante. UN فبينما تقوم مؤسسات التحكيم عادة بدعوة المحكمين إلى الإدلاء ببيان خاص بالحياد عند التعيين، من غير الواضح ما سيكون عليه مسار العمل عندما يبدي الأطراف طلباً مشابهاً.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas seguirá examinando la cuestión a fin de determinar el curso de acción apropiado en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وستقوم اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بمناقشة هذه المسألة من أجل تحديد مسار العمل المناسب على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    4. Apoya el curso de acción esbozado con objeto de permitir a la Directora Ejecutiva desempeñar con eficacia la función de coordinación que varios textos normativos encomiendan al PNUMA. UN ٤ - يؤيد مسار العمل المبين بغية تمكين المديرة التنفيذية من الاضطلاع بفعالية بالدور التنسيقي الذي تطلب مختلف السلطات التشريعية الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة القيام به.
    Por consiguiente, he decidido suspender las actividades de mi Enviado Especial a ese respecto hasta que las partes tomen nuevas medidas de fondo que demuestren inequívocamente su sinceridad y su compromiso de seguir llevando adelante las negociaciones en el contexto del programa convenido en Moscú y de conformidad con el curso de acción delineado en Teherán. UN ولذلك قررت تعليق أنشطة مبعوثي الخاص في هذا الصدد إلى أن يتخذ الجانبان خطوات جديدة وموضوعية تقدم دليلا لا يرقى إليه الشك عن إخلاصهما والتزامهما بمواصلة المفاوضات في إطار جدول اﻷعمال المتفق عليه في موسكو وبما يتمشى مع مسار العمل المحدد في طهران.
    En este Seminario se tratarán cuestiones que ayudarán a centrar la atención en los elementos principales del mandato del Comité y que contribuirán a determinar el curso de acción que ha de seguir el Comité Especial en el diálogo futuro con las Potencias administradoras. UN وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة بالإدارة.
    No obstante, el informe no tiene como fin evaluar la eficacia general y las repercusiones de las actividades realizada por la secretaría sino servir de base para recabar las opiniones y la orientación de los gobiernos sobre el curso de acción futuro relativo a la aplicación del Programa de Acción en relación con el mandato y las competencias de la UNCTAD. UN غير أن القصد من التقرير ليس التقييم الشامل لفعالية وأثر الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة، بل يقصد به أن تكون بمثابة أساس لالتماس آراء وتوجيه الحكومات بشأن مسار العمل مستقبلاً فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل من حيث صلته بولاية الأونكتاد واختصاصه.
    III. Resultado de la investigación Una vez concluida la investigación, el componente presenta un informe a la Dependencia acerca de los resultados de ella y el curso de acción que se sugiere seguir. UN 43 - بعد الانتهاء من التحقيق الذي تجريه الوحدة، يبلغ عنصر التحقيق الوحدة عن نتائج التحقيق وعن مسار العمل المقترح الذي يجب اتباعه.
    27. Encomienda al Comité que determine posibles casos de incumplimiento de las medidas enunciadas en el párrafo 1 y el curso de acción que proceda en cada caso, y solicita al Presidente del Comité que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 72; UN 27 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات التي قد تشكل عدم امتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد بالتقدم الذي تحرزه مرحليا في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 72 أدناه؛
    27. Encomienda al Comité que determine posibles casos de incumplimiento de las medidas enunciadas en el párrafo 1 y el curso de acción que proceda en cada caso, y solicita al Presidente del Comité que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 72; UN 27 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات التي قد تشكل عدم امتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد بالتقدم الذي تحرزه مرحليا في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 72 أدناه؛
    En el artículo 77 se establecía que, de aprobarse el Acuerdo, se sometería a votación en el Parlamento una Constitución, a fin de que Nueva Caledonia siguiera el curso de acción previsto en el Acuerdo de Numea. UN وتنص المادة 77 على أن يتم، بعد الموافقة على الاتفاق، عرض دستور على البرلمان للتصويت عليه يُمكِّن كاليدونيا الجديدة من المضي قدما في ضوء الاتفاق.
    6.74 Con la entrada en vigor de la Convención, el curso de acción durante el bienio y a mediano plazo ha sido definido por la Asamblea General en sus resoluciones 49/28, de 6 de diciembre de 1994, 50/23, de 5 de diciembre de 1995, y 51/34, de 10 de diciembre de 1996. UN ٦-٧٤ وبدخول الاتفاقية حيز النفاذ حددت الجمعية العامة في قرارتها ٤٩/٢٨ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، و ٥٠/٢٣ المؤرخ في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٥١/٣٤ المــــؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، مجرى العمل خلال فترة السنتين وفي اﻷمد المتوسط.
    Al respecto, quisiera hacerme eco del pedido de algunos colegas de que la Presidencia provea a los Estados Miembros una hoja de ruta sobre el curso de acción futuro. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر الملاحظات التي أدلى بها بعض الزملاء مطالباً الرئاسة بأن تقدم للدول الأعضاء خريطة طريق ومسار عمل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more