"el décimo aniversario de la adopción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    Asimismo señaló que, en 1999, se había celebrado el décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989. UN وذكرت المفوضية أيضا أن عام ١٩٩٩ شهد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، ١٩٨٩.
    En el informe, preparado para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Convención, también se incluía una lista de países que habían adoptado o modificado su legislación nacional para que concordara con las disposiciones de la Convención. UN وهذا التقرير، الذي أعد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، أدرج أيضا قائمة بعدد من البلدان ـ التي اعتمدت أو عدلت ـ تشريعها المحلي وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    Ucrania invita a la comunidad internacional a conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN وتدعو أوكرانيا المجتمع الدولي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    En el año 2010 se celebra el décimo aniversario de la adopción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ويصادف عام 2010 الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos coincide con el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y Plan de Acción de Viena. UN وتتزامن الذكرى السنوية الخامسة والخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان مع الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Este año celebramos el decimoquinto aniversario del lanzamiento del Plan de Acción Mundial contra la Delincuencia Transnacional Organizada y el décimo aniversario de la adopción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وهذا العام، نحن نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإطلاق خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    En el año 2008 se celebró el décimo aniversario de la adopción de la Ley de igualdad de oportunidades para mujeres y hombres, que prohíbe toda forma de discriminación por razones de sexo. UN واحتُفل في عام 2008 بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد قانون الفرص المتساوية للمرأة والرجل الذي يحظر كل أنواع التمييز على أساس جنساني.
    Por ese motivo, Israel no participó en la Conferencia de Examen de Durban en 2009 ni en la reunión de alto nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN ولذلك لم تشارك إسرائيل في مؤتمر ديربان الاستعراضي عام 2009 أو في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    el décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño por la Asamblea General fue conmemorado mediante una multitud de actividades en todas partes del mundo. UN 23 - وقد تضمن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حقوق الطفل عديدا من الأنشطة في جميع أنحاء العالم.
    10. En su exposición, el Alto Comisionado Adjunto informó a los miembros del Comité acerca de las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre ellas la reunión prevista para los días 30 de septiembre y 1º de octubre (véase el cap. IV, sec. A infra). UN 10- وأبلغ نائب المفوضة السامية، في بيانه، أعضاء اللجنة بالأنشطة التي تقوم بها مفوضية حقوق الإنسان للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك الاجتماع المقرر عقده في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه).
    El Departamento creó un sitio web específico en seis idiomas para la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y el Programa de Acción de Durban (22 de septiembre de 2011), en el que se presenta diverso material de información pública sobre el evento y cuestiones conexas. UN 58 - وأنشأت الإدارة موقعاً بست لغات على شبكة الإنترنت، مخصصاً لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان (22 أيلول/سبتمبر 2011)، ويضم الموقع مجموعة من المواد الإعلامية عن الحدث والمسائل المتصلة به.
    d) Hacer el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban, del documento final de la Conferencia de Examen de Durban y de la declaración política de la reunión de alto nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN (د) متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي والإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عُقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    d) Hacer el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban, del documento final de la Conferencia de Examen de Durban y de la declaración política de la reunión de alto nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN (د) متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي والإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عُقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    d) Hacer el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban, del documento final de la Conferencia de Examen de Durban y de la declaración política de la reunión de alto nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN (د) متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي والإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عُقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Recordando que en 2010 se celebra el décimo aniversario de la adopción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, UN وإذ تشير إلى أن عام 2010 يمثل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها الرامي إلى منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه،
    Entre las medidas emprendidas están una iniciativa especial de los Estados partes en 2007 para conmemorar, el 18 de septiembre de 2007, el décimo aniversario de la adopción de la Convención y, el 3 de diciembre de 2007, el décimo aniversario de la ceremonia de firma de la Convención. UN وتضمنت الإجراءات جهدا خاصا بذلته الدول الأطراف في عام 2007 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في 18 أيلول/سبتمبر 2007 والذكرى السنوية العاشرة لحفل توقيع الاتفاقية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Este año se cumple el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y el ACNUDH ha participado en la promoción de la conmemoración del aniversario, incluso en el contexto del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial y el Año Internacional de los Afrodescendientes. UN 38 - ويصادف العام الحالي الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، وتشارك المفوضية في هذه المناسبة بأنشطة تهدف إلى الترويج للاحتفال بهذه الذكرى السنوية، بما في ذلك في سياق اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، والسنة الدولية للمتحدرين من أصل أفريقي.
    Habida cuenta de que en 2011 se conmemora el décimo aniversario de la adopción de la NEPAD, el sistema de las Naciones Unidas debe renovar su compromiso con el programa y crear un mecanismo basado en los resultados a nivel de todo el sistema para vigilar y evaluar las repercusiones de su apoyo a la ejecución del programa de la NEPAD. UN 105 - نظرا إلى أن عام 2011 يوافق الذكرى العاشرة لاعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تجدد التزامها تجاه برنامج الشراكة، وأن تنشئ آلية مبسطة وقائمة على النتائج على نطاق المنظومة من أجل رصد وتقييم تأثير دعمها لتنفيذ هذا البرنامج.
    iii) El 18 de septiembre 2007 Noruega organizó en Oslo una reunión bajo el lema Clearing the Path for a Better Future (Despejar el camino para un futuro mejor) para conmemorar el décimo aniversario de la Conferencia Diplomática de Oslo sobre la prohibición total de minas antipersonal y el décimo aniversario de la adopción de la Convención. UN `3` وفي 18 أيلول/سبتمبر 2007، نُظم في أوسلو بالنرويج لقاء تحت عنوان " تمهيد الطريق نحو مستقبل أفضل " ، احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل للألغام البرية المضادة للأفراد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more