"el décimo párrafo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرة العاشرة من
        
    • والفقرة العاشرة من
        
    • بالفقرة العاشرة من
        
    Por lo tanto, no pueden estar de acuerdo en tomar nota de esa decisión, como se declara en el décimo párrafo del preámbulo. UN لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    Asimismo, el décimo párrafo del preámbulo tiene este mismo problema de homologación de criterios y desconoce lo concertado en las resoluciones mencionadas anteriormente. UN وبالمثل، تعطى الفقرة العاشرة من الديباجة وزنا متساويا لمعايير مختلفة، ولا تتفق مع القرارات التي أشرت إليها من قبل.
    Subraya además que el décimo párrafo del preámbulo no confiere a los terroristas estatuto alguno de acuerdo con el derecho internacional. UN ويؤكد من ناحية أخرى أن الفقرة العاشرة من الديباجة لا تضفي أية صبغة قانونية على اﻹرهابيين فيما يتعلق بالقانون الدولي.
    También celebramos la modificación que han hecho los patrocinadores del proyecto de resolución en el décimo párrafo del preámbulo. UN والتغيير الذي أدخله مقدمو مشروع القرار على الفقرة العاشرة من الديباجة، هو أيضا موضع ترحيبنا.
    Se ha solicitado votación registrada por separado sobre el décimo párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva. UN وقد طلب إجراء تصويتات مسجلة منفصلة على الفقرة العاشرة من الديباجة، والفقرتين ١ و ٢ من المنطوق.
    A propuesta del representante de Chile, la Asamblea conviene en no someter a votación por separado el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución O. UN ووافقت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من ممثل شيلي، على عدم إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار سين.
    El representante de los Estados Unidos formula una declaración en el transcurso de la cual pide que el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se someta a votación registrada. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب أثناءه إجراء تصويت مسجل مستقل بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار.
    Por 75 contra 4 y 50 abstenciones, queda aprobado el décimo párrafo del preámbulo. UN اعتُمدت الفقرة العاشرة من الديباجة بأغلبية 75 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 50 عضوا عن التصويت.
    el décimo párrafo del preámbulo, según la revisión oral, debe decir lo siguiente: UN إن الفقرة العاشرة من الديباجة، بصيغتها المنقحة شفويا، يصبح نصها كما يلي:
    Los Estados Unidos consideran, por consiguiente, que la referencia que figura en el décimo párrafo del preámbulo es de carácter histórico. UN ولهذا تعتبر الولايات المتحدة أن الإشارة في الفقرة العاشرة من الديباجة تُعد من الماضي من حيث طبيعتها.
    Además, el décimo párrafo del preámbulo hace referencia al plan de arreglo, el cual no puede llevarse a cabo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة العاشرة من الديباجة إلى خطة التسوية، التي لا يمكن تنفيذها.
    Al no haber ninguna, en primer lugar someteré a votación el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XXII, en relación con el cual se ha solicitado votación por separado. UN هل يوجد اعتراض على هذا الطلب؟ لعدم وجود اعتراض، سأطرح للتصويت أولا الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار الثاني والعشرين، التي طُلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    No obstante, debemos expresar nuestra reserva sobre el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución recién aprobado. UN ومع ذلك، لا بد أن نعلن رأينا بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار المعتمد للتو.
    Tercero, se propone eliminar el décimo párrafo del preámbulo. UN ثالثا، نقوم بحذف الفقرة العاشرة من الديباجة.
    el décimo párrafo del preámbulo debe pasar a ser el sexto párrafo del preámbulo en la versión revisada oralmente. UN وتنقل الفقرة العاشرة من الديباجة لتصبح الفقرة السادسة من الديباجة في النص المنقح شفوياً.
    En el décimo párrafo del preámbulo, las palabras " y son incompatibles con la dignidad y el valor de la persona humana " deberán añadirse después de la palabra " niñas " . UN ففي الفقرة العاشرة من الديباجة ينبغي إضافة عبارة " ولا تتفق مـــع كرامــــة وقيمة المخلوقات البشرية " في نهاية الفقرة.
    a) en el décimo párrafo del preámbulo, se insertó la palabra " fundamentalmente " después de la palabra " dependen " ; UN )أ( في الفقرة العاشرة من الديباجة، أدرجت بعد لفظة " تتوقفان " ، عبارة " بصفة أساسية " ؛
    La Comisión votará primero sobre el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/52/L.37. UN تصوت اللجنة أولا على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/52/L.37.
    El Japón votó a favor del párrafo 1 de la parte dispositiva y se abstuvo en las votaciones sobre el décimo párrafo del preámbulo, sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva y sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN لقد صوتت اليابان مؤيدة الفقرة ١ من المنطوق، وامتنعت عن التصويت على الفقرة العاشرة من الديباجة، والفقرة ٢ من المنطوق ومشروع القرار في مجموعه.
    el décimo párrafo del preámbulo está dedicado a la revitalización de los mecanismos de desarme. UN والفقرة العاشرة من الديباجة مخصصة لتنشيط آلية نزع السلاح.
    Como el párrafo tiene relación con el décimo párrafo del preámbulo debe dejar en claro a qué normas se refiere para evitar que el texto quede abierto a la interpretación. UN ونظراً لأنَّ هذه الفقرة ترتبط بالفقرة العاشرة من الديباجة، فإنها ينبغي أن توضِّح أيَّ المعايير الدولية هي التي يُشار إليها، وذلك تجنُّباً لترك النص مفتوحا للتفسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more