"el día de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوم حقوق
        
    • بيوم حقوق
        
    • ويوم حقوق
        
    • باليوم العالمي لحقوق
        
    • اليوم العالمي لحقوق
        
    • ليوم حقوق
        
    • اليوم الدولي لحقوق
        
    • واليوم الدولي لحقوق
        
    • باليوم الدولي لحقوق
        
    • بيوم اﻷمم
        
    En mi opinión, eso es lo que el Secretario General Boutros Boutros-Ghali quiso decir cuando declaró, al conmemorarse el Día de los Derechos Humanos en 1992: UN وأعتقد أن ذلك هو ما كان يعنيه اﻷمين العام الدكتور بطرس بطرس غالي عندما قال بمناسبة، يوم حقوق الانسان لعام ١٩٩٢:
    Dos cotidianos peruanos publicaron editoriales y artículos sobre el Día de los Derechos Humanos. UN وتناولت صحيفتان من الصحف الصادرة في بيرو يوم حقوق اﻹنسان في افتتاحياتها ومقالاتها.
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro tradujo al portugués el mensaje del Secretario General y lo distribuyó a los medios de difusión. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ترجم المركز رسالة اﻷمين العام الى اللغة البرتغالية ووزعها على وسائط اﻹعلام.
    Como el resto de la comunidad internacional, Kazajstán celebrará pronto el " Día de los Derechos Humanos " . UN وهي سوف تحتفل قريبا مثلها في ذلك مثل بقية المجتمع الدولي بيوم حقوق الانسان.
    el Día de los Derechos Humanos se celebraba cada año y se aprovechaba la ocasión para hacer a todos conscientes de la aborrecible naturaleza de la discriminación racial. UN ويحتفل بانتظام بيوم حقوق الانسان، كما يستخدم ذلك اليوم لنشر الوعي بطبيعة التمييز العنصري المقيتة.
    Hoy estamos reunidos aquí para conmemorar el quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y el Día de los Derechos Humanos. UN اليوم نجتمع هنا للاحتفال بالذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويوم حقوق الإنسان.
    el Día de los Derechos Humanos, las principales emisoras de radio y cadenas de televisión difundieron noticias sobre la observancia del Día. Manila UN وفي يوم حقوق اﻹنسان، نوهت محطات اﻹذاعة والتلفاز الرئيسية بالاحتفال بهذه المناسبة وذلك في مواد اخبارية بثت طوال ذلك اليوم.
    Para el Día de los Derechos Humanos, cinco periódicos publicaron nueve artículos. Se prestaron videocintas de las Naciones Unidas UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت تسع مقالات في خمس صحف مختلفة.
    182. el Día de los Derechos Humanos, la Fundación Lelio Basso de Nápoles organizó un seminario de tres días para analizar la cuestión del genocidio. UN ١٨٢ - وفي يوم حقوق الانسان، نظمت مؤسسة ليليو باسو في نابولي حلقة دراسية استغرقت ثلاثة أيام لمناقشة قضية إبادة اﻷجناس.
    Funcionarios gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales pronunciaron mensajes sobre el Día de los Derechos Humanos, que tuvieron amplia difusión. UN وأصدر المسؤولون الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية رسائل بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، حظيت بتغطية واسعة. أسونثيون
    el Día de los Derechos Humanos, 40 periodistas seleccionados se reunieron en el Centro para asistir a una exposición de fotografías y carteles. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التقى ٤٠ من الصحفيين المختارين في المركز في معرض للصور الفوتوغرافية والملصقات.
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro tradujo al portugués el mensaje del Secretario General y lo difundió a los medios de comunicación. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ترجم المركز رسالة اﻷمين العام الى اللغة البرتغالية ونشرها على وسائط الاعلام.
    Para celebrar el Día de los Derechos Humanos, la Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia organizó una ceremonia a la que asistieron varias organizaciones no gubernamentales. UN واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، نظمت جمعية بوليفيا الدائمة لحقوق اﻹنسان حفلا حضره العديد من المنظمات غير الحكومية.
    También se organizaron programas para celebrar el Día de los Derechos Humanos en Padua y Nápoles. UN ونظمت أيضا برامج احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان في بادونا ونابولي.
    Comité camboyano para el Día de los Derechos Humanos UN اللجنة الكمبودية المعنية بيوم حقوق اﻹنسان
    El Centro de Información de Dacca organizó un debate para celebrar el Día de los Derechos Humanos. UN بنغلاديش: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في دكا مناقشة احتفالاً بيوم حقوق اﻹنسان.
    El Servicio de Ginebra también organizó una emisión de Eurovisión con informaciones sobre el Día de los Derechos Humanos. UN كما نظمت الدائرة بثا عن طريق شبكة التلفزيون اﻷوروبية لمواد تلفزيونية تتصل بيوم حقوق اﻹنسان.
    El Centro de Información de Yangon y los miembros del sistema de las Naciones Unidas en Myanmar organizaron un acto al que asistieron 400 personas el Día de los Derechos Humanos. UN وأقام مركز الاعلام في يانغون وأعضاء منظومة الأمم المتحدة في ميانمار احتفالاً بيوم حقوق الإنسان ل400 شخص.
    La organización observó el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, el Día Mundial de la Alimentación y el Día de los Derechos Humanos en todos los años examinados en el presente informe. UN احتفلت المنظمة في كل سنة مشمولة بهذا التقرير باليوم الدولي للقضاء على الفقر ويوم الغذاء العالمي ويوم حقوق الإنسان.
    La organización celebra el Día de los Derechos Humanos todos los años el 10 de diciembre. UN تحتفل الجمعية باليوم العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    El Centro de Islamabad, junto con un grupo de organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos, organizó una marcha, con muchos participantes, el Día de los Derechos Humanos. UN ونظم مركز إسلام أباد بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، مسيرة عامة حضرها كثيرون في اليوم العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Se organizaron actividades especiales de información para promover el Día de los Derechos Humanos y otros acontecimientos relacionados con los derechos humanos. UN وتم تنظيم أنشطة اعلامية خاصة للترويج ليوم حقوق الانسان وغير ذلك من المناسبات المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    La Conferencia, que fue bien recibida, coincidió con el Día de los Derechos Humanos y proporcionó a los miembros de todas las comunidades étnicas de Kosovo la oportunidad de discutir su situación y sus problemas con importantes especialistas internacionales. UN وقد تزامن انعقاد المؤتمر، الذي لقي ترحيبا، مع اليوم الدولي لحقوق اﻹنسان وأتاح لﻷفراد من جميع الطوائف العرقية في كوسوفو الفرصة لمناقشة أوضاعهم ومشاكلهم مع كبار الخبراء الدوليين.
    En el Día de los Derechos Humanos tradicionalmente se ha conmemorado a millones de defensores de los derechos humanos en todo el mundo que luchan cotidianamente para proteger y promover los derechos de otros consagrados en la Declaración Universal. UN واليوم الدولي لحقوق الإنسان هو، وفقاً للتقاليد، يوم للاحتفال بذكرى ملايين من المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم الذين يكافحون يومياً من أجل حماية وتعزيز حقوق الآخرين على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي.
    El 10 de diciembre se publicó un comunicado de prensa conjunto para conmemorar el Día de los Derechos Humanos. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، صدر بيان صحفي مشترك احتفالاً باليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    En el Día de los Derechos Humanos, la Oficina de las Naciones Unidas en Asmara preparó un comunicado de prensa que se distribuyó a los medios de comunicación. UN ١٣٠ - وفي مناسبة الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة، أعد مكتب اﻷمم المتحدة في أسمرا بلاغا صحفيا وزع على وسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more