"el debate del tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناقشة البند
        
    • النظر في البند
        
    • النظر في هذا البند
        
    • مناقشة هذا البند
        
    • تناول البند
        
    • مناقشة بند
        
    • مناقشة الموضوع
        
    • المناقشة بشأن البند
        
    • المناقشات المتصلة ببند جدول
        
    • المناقشة بشأن هذا البند
        
    • المناقشة حول البند
        
    • مناقشتها بشأن البند
        
    • مناقشتها للبند
        
    • المناقشة التي جرت بشأن البند
        
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Yugoslavia, a solicitud de él, a participar en el debate del tema sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل يوغوسلافيا، بناء على طلبه للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, y a petición del representante de Yugoslavia, le invitó a participar en el debate del tema sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل يوغوسلافيا، بناء على طلبه، للاشتراك في مناقشة البند بدون أن يكون له حق التصويت.
    La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, a petición del interesado, a tomar asiento a la Mesa del Consejo, durante el debate del tema. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند.
    Dada la importancia de la cuestión, solicito además que el debate del tema se celebre en el plenario y que las medidas necesarias se adopten en la Tercera Comisión. UN وبالنظر الى أهمية المسألة، أطلب أيضا أن تجرى مناقشة البند في جلسة عامة وأن يتخذ بشأنه إجراء في اللجنة الثالثة.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Uganda, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أوغندا، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    El Grupo de Trabajo había tenido en cuenta las observaciones efectuadas por varias delegaciones durante el debate del tema en el período anual de sesiones de 1996. UN وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Durante el examen de un asunto un miembro podrá proponer que se aplace el debate del tema que se esté examinando. UN يجوز ﻷي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    Por ello, se pide a las delegaciones que tengan consigo, durante el debate del tema, los ejemplares que hayan recibido. UN ولذا يطلب من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة البند النسخ التي أحيلت إليها.
    Un representante de los Países Bajos ha solicitado participar en el debate del tema de conformidad con el artículo 43 del reglamento. UN وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se aplace el debate del tema que se esté examinando. UN ﻷي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    El Grupo de Trabajo había tenido en cuenta las observaciones efectuadas por varias delegaciones durante el debate del tema en el período anual de sesiones de 1996. UN وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ٦٩٩١.
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se aplace el debate del tema que se esté examinando. UN ﻷي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se aplace el debate del tema que se esté examinando. UN ﻷي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    La Asamblea General decide escuchar declaraciones formuladas por los observadores de la Santa Sede y Suiza durante el debate del tema 35 del programa. UN قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقبين عن الكرسي الرسولي وسويسرا في مناقشة البند ٣٥ من جدول اﻷعمال.
    La delegación de Alemania tiene el propósito de formular observaciones sobre el debate del tema después del próximo período de sesiones de la CDI. UN وأعرب عن اعتزام وفده التعليق على مناقشة البند عقب الدورة التالية للجنة.
    Por ello, se pide a las delegaciones que tengan consigo, durante el debate del tema, los ejemplares que hayan recibido. UN ولذلك، يطلب إلى الوفود أن تُحضر معها خلال مناقشة البند النسخ التي أحيلت إليها.
    En el curso del examen de un asunto, cualquiera de los miembros podrá proponer que se aplace el debate del tema que se esté examinando. UN لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    Una consecuencia previsible de la decisión de la Comisión de disuadir a la Subcomisión de aprobar resoluciones específicas de países ha sido una reducción de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el debate del tema 2. UN ومن النتائج التي كانت متوقعة فيما يتصل بقرار لجنة حقوق الإنسان الذي يثني اللجنة الفرعية عن اعتماد قرارات تخص بلدانا محددة، ما تمثل في انخفاض مشاركة المنظمات غير الحكومية في مناقشة البند 2.
    El PRESIDENTE da por concluido el debate del tema 144 del programa. UN ١٤ - الرئيس: أعلن عن اختتام النظر في البند ١٤٤ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Burundi y Noruega a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي بوروندي والنرويج للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Su delegación convino en aplazar el debate del tema porque respeta la adhesión de Ucrania al principio de consenso. UN وقال إن وفده وافق على تأجيل مناقشة هذا البند ﻷنه يحترم التزام أوكرانيا بمبدأ توافق اﻵراء.
    Tan pronto como se haya terminado el debate de un tema o subtema del programa, se iniciará el debate del tema siguiente, si el tiempo lo permite. UN وحالما تنتهي المناقشة حول بند أو بند فرعي ما، سيجري تناول البند التالي، اذا سمح الوقت بذلك.
    Al mismo tiempo, deseo agradecer a los miembros del Consejo esta oportunidad de participar en el debate del tema del programa bajo examen del Consejo, a saber, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL). UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر أعضاء المجلس على إتاحة الفرصة لي للاشتراك في مناقشة بند جدول الأعمال قيد نظر المجلس، ألا وهو، مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    La presente nota ofrece información de antecedentes para el debate del tema anual. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم معلومات أساسية من أجل مناقشة الموضوع السنوي.
    La Asamblea General decide que la lista de oradores para el debate del tema 14 del programa se cerrará a las 12 horas. UN قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٤ في منتصف النهار من نفس اليوم.
    " 4. Toma nota con satisfacción de que la Comisión de Desarme ha hecho un progreso importante en el debate del tema de su programa relativo a la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme; " UN " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح أحرزت تقدما كبيرا في المناقشات المتصلة ببند جدول أعمالها المتعلق بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    En virtud de su decisión 1991/106 la Subcomisión decidió suspender el debate del tema del programa e incluir dicho tema en el programa provisional de su 44º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية، بمقررها ١٩٩١/٦٠١، أن تعلق المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال وأن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة واﻷربعين.
    Sr. Martínez Blanco (Honduras): Honduras interviene en el debate del tema 47 del programa, titulado “Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas”, en representación también de los países centroamericanos de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua y Panamá. UN السيد مارتينيز بلانكو )هندوراس( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تتكلم هندوراس في المناقشة حول البند ٧٤ من جدول اﻷعمال " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضويــة والمسائــل ذات الصلة " ، باسمها وباسم بلدان أمريكا الوسطى التاليــة: بنمــا والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    De este modo la Comisión concluye el debate del tema 150 del programa. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها بشأن البند 150 من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye de este modo el debate del tema 142 del programa. UN وبذلك تكون اللجنة قد أنهت مناقشتها للبند 142 من جدول الأعمال.
    1. el debate del tema 3 del programa fue interesante e informativo. UN ١ - كانت المناقشة التي جرت بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال ثرية وزاخرة بالمعلومات المفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more