"el debate general de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقشة العامة في
        
    • إلى المناقشة العامة التي أجرتها
        
    • في المناقشة العامة
        
    • للمناقشة العامة في
        
    • بالمناقشة العامة التي تعقدها
        
    • المناقشة العامة التي أجريت في
        
    • المناقشة العامة التي جرت في
        
    El orador considera que el debate general de la Comisión es superfluo y demasiado largo. UN ورأى أن المناقشة العامة في اللجنة تعتبر طويلة أكثر مما ينبغي وغير مجدية.
    Quiero reiterar lo que dijo en este mismo Salón nuestro Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación durante el debate general de la Asamblea General: UN وأود أن أكرر ما قاله وزير الخارجية والتعاون لبلدي، هنا أثناء المناقشة العامة في هذه الجمعية:
    En la declaración que formuló durante el debate general de la Comisión, mi delegación explicó claramente su posición sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN لقــد أوضــح وفــد بلادي موقفه إزاء قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في بيانه في المناقشة العامة في اللجنة.
    También se señala a la atención el debate general de la Comisión en sus sesiones tercera a octava, los días 8 y 11 a 13 de octubre (véase A/C.2/48/SR.3 a 8). UN ويوجــه الانتبــاه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨، المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر (A/C.2/48/SR.3-8.
    En cambio, las organizaciones observadoras no han sido invitadas a participar en el debate general de la fase ministerial. UN غير أن المنظمات المشتركة بصفة مراقب لم تُدع الى المشاركة في المناقشة العامة خلال الجزء الوزاري.
    Se encuentra abierta la lista de oradores, tanto para el debate general de la Comisión como para los temas del programa asignados a ella. UN 6 - وأضاف قائلاً إن قائمة المتكلمين بالنسبة للمناقشة العامة في اللجنة وبنود جدول الأعمال المخصصة لها تعتبر حينذاك مفتوحة.
    Sin embargo, se considera que el debate general de la Comisión podría orientarse mejor si en su programa se incluyeran temas o esferas clave, que podrían tomarse de la Declaración del Milenio, del plan de mediano plazo o de otras fuentes. UN ويسود رأي، مع ذلك، بأن تركيز المناقشة العامة في اللجنة الثانية يمكن أن يتحسن أكثر باستحداث مواضيع أو مجالات رئيسية يمكن أن تستمد من إعلان الألفية، أو من الخطة المتوسطة الأجل، أو من مصادر أخرى.
    Durante el debate general de la Primera Comisión, en las intervenciones de varios Estados se ha hecho referencia al Oriente Medio. UN لقد أشير إلى الشرق الأوسط في مداخلات العديد من الدول خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى.
    Se ha abierto una lista de oradores para participar en el debate general de la primera reunión del Comité Preparatorio. UN وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الأول للجنة التحضيرية.
    En ese estudio, anunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores en el debate general de la Asamblea General, se examinarán las opciones para fortalecer la capacidad de respuesta rápida de las Naciones Unidas. UN وكما أعلن وزير خارجيتنا في المناقشة العامة في الجمعية العامة، فإن هذه الدراسة ستتعلق بالخيارات الممكنة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة.
    La delegación de la República Checa destaca, no obstante, que se suma a la opinión expresada durante el debate general de la Asamblea de que deben modificarse las disposiciones de la Carta que estén desfasadas y no se ajusten a la realidad del mundo contemporáneo. UN ويشير الوفد التشيكي مع ذلك الى اتفاقه مع الرأي الذي أعرب عنه خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة والذي مفاده أن أحكام الميثاق التي فات أوانها لا تعكس حقيقة العالم المعاصر وينبغي تعديلها تبعا لذلك.
    Creemos también que debe estudiarse el momento en que se celebre el debate general en las Comisiones, a fin de brindar a las delegaciones la posibilidad de incorporar los elementos apropiados que se planteen en el debate general de la Asamblea General. UN ونعتقد أيضا أن توقيت المناقشة العامة في اللجان ينبغي بحثه بطريقة توفر للوفود إمكانية إدخال العناصر المناسبة التي قد تنشأ عن المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    el debate general de la Primera Comisión abarcó también el tema de la transparencia en materia de armamentos, respecto del cual muchos Estados Miembros recalcaron la importancia de mejorar el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN وشملت المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى أيضا قضايا مثل الشفافية في مجال التسلح، حيث أكد أعضاء كثيرون أهمية تحسيــن عملية سجــل اﻷمــم المتحــدة لﻷسلحة التقليدية.
    En el debate general de la Asamblea en este período de sesiones comprobamos que una gran cantidad de oradores expresaron el deseo de que no se demore demasiado la toma de decisiones necesaria para llevar a cabo la reforma de las Naciones Unidas. UN وأثناء المناقشة العامة في الجمعية في هذه الدورة، لاحظنا أن كثيرا من المتكلمين أعربوا عن أملهم في ألا يكون هناك تأخير زائد عن اللازم في اتخاذ القرارات اللازمة لاستكمال عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    En el debate general de la Segunda Comisión muchas delegaciones expresaron su preocupación acerca de la amenaza de marginación de muchos países en desarrollo, en particular de los Estados pequeños y vulnerables, de resultas del proceso de mundialización. UN وأثناء المناقشة العامة في اللجنة الثانية، أعربت وفــود عديدة عن قلقها إزاء خطر تهميش عدد كبير من البلدان النامية، وخاصة الدول الصغيرة والضعيفة، نتيجة عملية العولمة.
    Mi propia delegación se refirió a ese problema en el debate general de la Asamblea General, en septiembre, y quisiéramos dejar constancia aquí nuevamente de nuestras preocupaciones. UN وقـد تطرق وفدي لهذه المشكلة في المناقشة العامة في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، ونود أن نسجل هنا مرة أخرى شواغلنا.
    Se señala también el debate general de la Comisión que tuvo lugar en las sesiones segunda a sexta, celebradas los días 8 a 10 de octubre (véase A/C.2/62/SR.2 a 6). UN ويوجّه الانتباه أيضاً إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/62/SR.2-6).
    Cabe mencionar también el debate general de la Comisión en sus sesiones segunda a octava, celebradas del 30 de septiembre al 3 de octubre (véanse A/C.2/57/SR.2 a 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها الثانية إلى الثامنة، المعقودة في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/57/SR.2-8).
    Nótese también el debate general de la Comisión en las sesiones segunda a sexta, celebradas del 6 al 9 de octubre (véanse A/C.2/58/SR.2 a 6). UN وتجدر الإشارة أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/58/SR.2-6).
    En el debate general de la Asamblea se formularon diversas propuestas, ya sean elementos concretos de reforma o algo parecido a un conjunto completo de medidas. UN لقد قدمت مقترحات شتى في المناقشة العامة للجمعية، سواء عناصر محددة للاصلاح أو شيء يقترب من رزمة كاملة.
    En lo que se refiere a la paz y la seguridad, Tailandia estima que el tema de este año para el debate general de la Asamblea General, tal como fuera propuesto por usted, Sr. Presidente, es muy oportuno. UN أما من حيث السلم والأمن، فتعتقد تايلند أن موضوع هذا العام الذي أُفرد للمناقشة العامة في الجمعية العامة، كما اقترحتموه يا سيادة الرئيس، قد جاء في أوانه تماماً.
    c) En relación con el debate general de la Segunda Comisión: UN (ج) فيما يتعلق بالمناقشة العامة التي تعقدها اللجنة الثانية:
    En el debate general de la Tercera Comisión, se refirieron a la cuestión de Timor Oriental los representantes del Canadá y de Portugal. UN ٩٥ - وفي المناقشة العامة التي أجريت في اللجنة الثالثة، أشار ممثلا كندا والبرتغال إلى مسألة تيمور الشرقية.
    Durante el debate general de la Asamblea General se puso claramente de manifiesto esa realidad, inclusive, entre otras cosas, en los anuncios del Presidente de los Estados Unidos Barack Obama, y la dirigencia palestina celebró este apoyo internacional, en consonancia con el compromiso que sobre la base de sus principios ha asumido de lograr una solución pacífica del conflicto. UN وقد اتضح ذلك أثناء المناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة، بما في ذلك في خطاب باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة، وخطاب الزعامة الفلسطينية الذي يتمشى مع التزامها المبدئي بإيجاد تسوية سلمية للنزاع، مع الترحيب بهذا الدعم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more