"el delito de asesinato" - Translation from Spanish to Arabic

    • جريمة القتل
        
    • ارتكاب جريمة قتل
        
    • لجريمة القتل
        
    • في حالة القتل
        
    • جرائم القتل العمد
        
    • جرائم القتل في
        
    • فئة القتل
        
    Dicha pena es sólo preceptiva para el delito de asesinato. UN وتكون عقوبة الإعدام ملزمة فقط في حالة جريمة القتل العمد.
    Dicha pena es sólo preceptiva para el delito de asesinato. UN وتكون عقوبة الإعدام ملزمة فقط في حالة جريمة القتل العمد.
    Según el Estado parte, su legislación dispone que el delito de asesinato conlleva la imposición obligatoria de la pena de muerte. UN ووفقاً للدولة الطرف، ينص قانونها على أن جريمة القتل تستوجب حكماً إلزامياً بالإعدام.
    Sus declaraciones autoinculpatorias rendidas bajo tortura en sede policial sirvieron como prueba para su condena por el delito de asesinato terrorista. UN ذلك أن اعترافاته، التي تم الحصول عليها تحت التعذيب في مركز للشرطة، استخدمت كدليل وأدت إلى إدانته بتهمة ارتكاب جريمة قتل إرهابية.
    Por lo tanto, en la fecha en que se cometió el delito, es decir, el 13 de diciembre de 1999, el artículo 93 del Código Penal preveía dos tipos de pena por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN وعليه، عند ارتكاب الجريمة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بفئتين من العقوبات لجريمة القتل: عقوبة السجن لفترة تتراوح بين 8 أعوام و15 عاماً وعقوبة الإعدام.
    En su caso, el juez de primera instancia impuso la pena de muerte inmediatamente después de que se dictara el fallo condenatorio como única pena prevista para el delito de asesinato. UN وفي قضية صاحب البلاغ، أصدر القاضي قرار الإعدام فور إدانته باعتبار الإعدام العقوبةَ الوحيدة المتاحة في حالة القتل.
    La sociedad civil debe continuar incitando a la opinión pública contra todas las formas de impunidad por el delito de asesinato. UN ويجب أن يستمر المجتمع المدني في تعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال الإفلات من العقاب على جرائم القتل العمد.
    Sin embargo, en el artículo 93 del Código Penal se preveían dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN بيد أن المادة 93 من القانون الجنائي نصت على نوعين من العقاب على جرائم القتل في ذلك الوقت وهما: السجن ما بين 8 سنوات و15 سنة، وعقوبة الإعدام.
    Aunque, conforme al derecho del Estado Parte, el delito de asesinato comprenda otros delitos que no figuran entre los mas graves, está claro que el delito por el que fue condenado el autor no es uno de ellos. UN فحتى إذا كانت فئة القتل المحددة بموجب قانون الدولة الطرف قد تشمل بعض الجرائم التي لا تشكل أشد الجرائم خطورة، فإن من الواضح أن الجريمة التي أُدين بها صاحب البلاغ ليست من بين هذه الجرائم.
    Según el Estado parte, su legislación dispone que el delito de asesinato conlleva la imposición obligatoria de la pena de muerte. UN ووفقاً للدولة الطرف، ينص قانونها على أن جريمة القتل تستوجب حكماً إلزامياً بالإعدام.
    " Señala que el delito de asesinato tipificado en la legislación del Estado Parte se define de manera muy amplia y sólo exige que se haya matado a una persona. UN " أن جريمة القتل في قوانين الدولة الطرف تنطوي على تعريف واسع النطاق جداً، يستلزم قتل شخص لآخر.
    Por el delito de asesinato, a la pena de cadena perpetua con aislamiento diurno durante un período de nueve meses. UN (ب) السجن المؤبد مع الحبس الانفرادي لمدة تسعة أشهر خلال ساعات النهار بسبب جريمة القتل التي ارتكبها.
    5.4 La autora también impugna la conclusión de los tribunales de que su hijo cometió el delito de asesinato por motivaciones egoístas. UN 5-4 كما أن صاحبة البلاغ تطعن في استنتاج المحاكم بأن ابنها ارتكب جريمة القتل لدوافع أنانية.
    5.4 La autora también impugna la conclusión de los tribunales de que su hijo cometió el delito de asesinato por motivaciones egoístas. UN 5-4 كما أن صاحبة البلاغ تطعن في استنتاج المحاكم بأن ابنها ارتكب جريمة القتل لدوافع أنانية.
    Por lo tanto, en el momento en que se cometió el delito, el artículo 93 del Código Penal preveía dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN وعليه، وعند ارتكاب الجريمة، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بإنزال نوعين من العقوبات على ارتكاب جريمة القتل: عقوبة بالسجن تتراوح بين 8 أعوام و15 عاماً وعقوبة الإعدام.
    Por lo tanto, en el momento en que se cometió el delito, el artículo 93 del Código Penal preveía dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN وعليه، وعند ارتكاب الجريمة، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بإنزال نوعين من العقوبات على ارتكاب جريمة القتل: عقوبة بالسجن تتراوح بين 8 و15 عاماً وعقوبة الإعدام.
    el delito de asesinato tiene una condena obligatoria de cadena perpetua, en contraste con el delito de homicidio, para el que se prevé una pena máxima de cadena perpetua pero cuya sentencia real queda a disposición del tribunal. UN ويعاقب على جريمة القتل العمد بعقوبة إلزامية هي السجن المؤبد بخلاف جريمة القتل دون سبق إصرار التي يعاقب عليها بعقوبة أقصاها السجن المؤبد وتتمتع المحكمة بسلطة تقديرية لتحديد العقوبة الفعلية.
    Añade que la pena es proporcional a la gravedad del delito, dado que el asesinato normalmente está castigado con la pena de muerte, pero existen circunstancias atenuantes que permiten evitar la aplicación de la pena de muerte por el delito de asesinato. UN وتضيف الدولة الطرف أن العقوبة تتناسب وخطورة الجريمة، ذلك أن القاتل عادة ما يعاقب بالإعدام، لكن العوامل المخففة تجيز عدم تطبيق عقوبة الإعدام في جريمة القتل.
    Sus declaraciones autoinculpatorias rendidas bajo tortura en sede policial sirvieron como prueba para su condena por el delito de asesinato terrorista. UN ذلك أن أقوال تجريم الذات، التي تم الحصول عليها تحت التعذيب في مركز للشرطة، استخدمت كدليل وأدت إلى إدانته بتهمة ارتكاب جريمة قتل إرهابية.
    Por lo tanto, en la fecha en que se cometió el delito, es decir, el 13 de diciembre de 1999, el artículo 93 del Código Penal preveía dos tipos de pena por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN وعليه، وعند ارتكاب الجريمة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت المادة 93 من القانون الجنائي تقضي بفئتين من العقوبات لجريمة القتل: عقوبة السجن لفترة تتراوح بين 8 و15 عاماً وعقوبة الإعدام.
    En su caso, el juez de primera instancia impuso la pena de muerte inmediatamente después de que se dictara el fallo condenatorio como única pena prevista para el delito de asesinato. UN وفي قضية صاحب البلاغ، أصدر القاضي قرار الإعدام فور إدانته باعتبار الإعدام العقوبةَ الوحيدة المتاحة في حالة القتل.
    La sociedad civil debe seguir formando a la opinión pública contra todas las formas de impunidad por el delito de asesinato. UN ويجب أن يستمر المجتمع المدني في تعبئة الرأي العام ضد جميع أشكال الإفلات من العقاب على جرائم القتل العمد.
    Sin embargo, en el artículo 93 del Código Penal se preveían dos tipos de castigo por el delito de asesinato: entre 8 y 15 años de prisión y la pena de muerte. UN بيد أن المادة 93 من القانون الجنائي نصت على نوعين من العقاب على جرائم القتل في ذلك الوقت وهما: السجن ما بين 8 و 15 سنوات، وعقوبة الإعدام.
    Aunque, conforme al derecho del Estado Parte, el delito de asesinato comprenda otros delitos que no figuran entre los mas graves, está claro que el delito por el que fue condenado el autor no es uno de ellos. UN فحتى إذا كانت فئة القتل المحددة بموجب قانون الدولة الطرف قد تشمل بعض الجرائم التي لا تشكل أشد الجرائم خطورة، فإن من الواضح أن الجريمة التي أُدين بها صاحب البلاغ ليست من بين هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more