"el delito de blanqueo de dinero" - Translation from Spanish to Arabic

    • جريمة غسل الأموال
        
    • بجريمة غسل الأموال
        
    • في جرائم غسل الأموال
        
    • جرم غسل الأموال
        
    • جريمة غسل أموال
        
    • لجريمة غسل الأموال
        
    :: Tipifica el delito de blanqueo de dinero y otros delitos conexos; UN :: أنشأ جريمة غسل الأموال ومعها ما يتصل بها من جرائم أخرى؛
    La sanción por el delito de blanqueo de dinero es una pena de 2 a 8 años de de prisión. UN وعقوبة جريمة غسل الأموال هي السجن الفعلي لمدة تتراوح بين عامين و 8 أعوام.
    Algunos oradores expresaron la opinión de que el delito de blanqueo de dinero no debería quedar sujeto a prescripción. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم.
    Actualmente, la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero de la República de Eslovenia, que no tiene competencia en cuanto a la detección de la financiación del terrorismo, sólo está autorizada a realizar actividades de prevención, análisis y descubrimiento de transacciones sospechosas en relación con el delito de blanqueo de dinero. UN وفي الوقت الحاضر لا يتمتع مكتب منع غسل الأموال في جمهورية سلوفينيا بأي اختصاص قانوني في ميدان كشف تمويل الإرهابيين بل إنه مخول فقط بسلطات منع وتحليل وكشف نشاط المعاملات المشتبه بها فيما يتصل بجريمة غسل الأموال.
    4.4 La Policía sigue teniendo el cometido de investigar el delito de blanqueo de dinero, mientras que la Oficina Jurídica de la Corona sigue teniendo el cometido de encausar el delito del blanqueo de dinero. UN 4-4 ولا تزال الشرطة تتولى مسؤولية التحقيق في جرائم غسل الأموال في حين لا يزال مكتب التاج لإنفاذ القانون يضطلع بالمسؤولية عن ملاحقة مرتكبي تلك الجرائم.
    En muchos casos, el delito de blanqueo de dinero y el delito determinante no se cometen en el mismo país, por lo que la cooperación entre los Estados Miembros es fundamental para procesar a los culpables de delitos de blanqueo de dinero y proceder a la incautación del beneficio del delito. UN وفي كثير من الحالات، لا يُرتكب جرم غسل الأموال والجرم الأصلي في البلد نفسه؛ ومن ثم فإن التعاون بين الدول الأعضاء أمر أساسي للنجاح في ملاحقة مرتكبـي جرائم غسل الأموال وفي المصادرة الفعلية لعائدات الجرائم.
    :: Abordar el tema de la confabulación y los actos de participación fuera de Lesotho con miras a cometer el delito de blanqueo de dinero. UN :: تناول أعمال التآمر والأعمال التشاركية خارج ليسوتو في جريمة غسل الأموال.
    :: Artículo 24: Considerar la posibilidad de modificar el delito de blanqueo de dinero para que incluya el elemento de retención continua. UN :: المادة 24: النظر في تعديل جريمة غسل الأموال بحيث تشمل عنصر مواصلة الاحتفاظ.
    La conspiración para cometer el delito de blanqueo de dinero se aborda mediante la aplicación del artículo 48A del Código Penal. UN ويُتناول التآمر لارتكاب جريمة غسل الأموال من خلال تطبيق المادة 48 ألف من القانون الجنائي.
    La pena máxima por el delito de blanqueo de dinero es de 10 años de prisión. UN ويُعاقَب على جريمة غسل الأموال عقوبة حدها الأقصى السجن عشر سنوات.
    Si bien el Gobierno de Liechtenstein está comprometido con la lucha contra esa práctica, es importante que no se confunda el delito de blanqueo de dinero con otras cuestiones, como la competencia tributaria. UN وفي حين أن حكومة بلدها ملتزمة بمكافحة هذه الممارسة، من المهم أن لا نخلط جريمة غسل الأموال بمسائل أخرى، كالتنافس الضريبي.
    Con arreglo a la legislación vigente en Luxemburgo, el delito de blanqueo de dinero guarda relación, por lo que se refiere a la lucha contra el terrorismo, con los delitos primarios de asociación criminal de malhechores, corrupción y tráfico de armas. UN وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب فإن القانون الوضعي الحالي للكسمبرغ يعتبر أن جريمة غسل الأموال تشمل بشكل خاص الجرائم الرئيسية المتمثلة في تكوين الجماعات الإجرامية والفساد والاتجار بالأسلحة.
    En los artículos 4 y 5 de la Ley de 2002 sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero se reproducen las disposiciones relativas a los delitos de conspiración para cometer el delito de blanqueo de dinero y pago en efectivo superior a una suma determinada. UN وتعيد المادتان 4 و 5 من قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال سن الأحكام المتعلقة بجرائم المؤامرة لارتكاب جريمة غسل الأموال والسداد نقدا بما يتجاوز مبلغا محددا.
    La Oficina puede valerse de ciertas facultades en relación con la financiación del terrorismo únicamente cuando existen motivos para sospechar que se ha cometido el delito de blanqueo de dinero, si se origina en un delito previo de financiación del terrorismo. UN وثمة سلطات تتصل بتمويل الإرهابيين يمكن للمكتب أن يستخدمها فقط في حالة توافر مبررات الاشتباه في جريمة غسل الأموال إذا ما نشأت هذه الجريمة عن ارتكاب جريمة سابقة في مجال تمويل الإرهابيين.
    La enmienda del Código Penal por la cual se implantó el delito de blanqueo de dinero culposo entró en vigor el 1º de julio de 2002. UN أصبح التعديل على القانون الجنائي الذي يُحدث جريمة غسل الأموال بالتقصير ساريا في 1 تموز/يوليه 2002.
    b) Podrá disponerse que el delito de blanqueo de dinero no se aplicará a las personas que hayan cometido el delito principal, UN (ب) يجوز النص على أن جريمة غسل الأموال لا تنطبق على الأشخاص الذين ارتكبوا الجرم الأصلي؛
    En el artículo 4 de la Ley 5/2002, titulada " Control de las cuentas bancarias " se prevé expresamente la posibilidad de congelar cuentas bancarias, de conformidad con una orden o autorización judicial, cuando sea necesario, a fin de impedir que se cometa el delito de blanqueo de dinero. UN وتنص المادة 4 من القانون 5/2002 المعنونة " مراقبة الحسابات المصرفية " بوضوح على إمكانية تجميد الحسابات المصرفية بناء على أمر أو تصريح من القاضي، إذا لزم الأمر للحيلولة دون ارتكاب جريمة غسل الأموال.
    d) Se ha confiado al Coordinador del Comité de Lucha contra el Blanqueo de Dinero la tarea de aplicar las decisiones del Comité y de obtener información en los casos en que se sospeche que se ha cometido el delito de blanqueo de dinero. UN (د) يختص منسق اللجنة لمكافحة غسل الأموال بتنفيذ قرارات اللجنة وتلقي البلاغات عند الاشتباه في جريمة غسل الأموال.
    Por ejemplo, en seis Estados parte no existía ninguna disposición que penalizara el " autoblanqueo " y en otro Estado parte el delito de blanqueo de dinero se limitaba a los delitos determinantes y no incluía conductas como la evasión tributaria. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد في ست دول أطراف أيّ حكم لتجريم " الغسل الذاتي للأموال " ، وفي دولة أخرى يقتصر جرم غسل الأموال على الجرائم الأصلية ولا يشمل سلوكا معينا من قبيل التهرُّب من الضرائب.
    Como ilustración del proceso, el experto citó un caso reciente cuyo resultado fue el decomiso de activos fundado en el delito de blanqueo de dinero. UN ولتوضيح هذه العملية بمثال، استشهد المحاور بدعوى حديثة أسفرت عن مصادرة موجودات على أساس ارتكاب جريمة غسل أموال.
    La pena máxima para el delito de blanqueo de dinero consiste en diez años de prisión, además de una multa que varía en función de si el autor del delito es una persona natural o jurídica. UN والعقوبة القصوى لجريمة غسل الأموال هي السجن لمدة عشر سنوات مع غرامة تتوقّف قيمتها على ما إذا كان مرتكب الجريمة شخصا طبيعيا أو اعتباريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more