"el delito de terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جريمة الإرهاب
        
    • جرائم الإرهاب
        
    • بجريمة الإرهاب
        
    • لجريمة الإرهاب
        
    • وجريمة الإرهاب
        
    • الجريمة اﻹرهابية
        
    Por lo menos en un Estado, el delito de terrorismo parece estar definido de manera demasiado amplia, lo que podría obstaculizar la cooperación a nivel internacional. UN وفي دولة واحدة على الأقل، يبدو تعريف جريمة الإرهاب فضفاضا إلى حد كبير مما من شأنه أن يعوق التعاون على الصعيد الدولي.
    En el plano nacional, es de destacar que en el Código Penal de Viet Nam se tipifica el delito de terrorismo. UN 3 - وعلى الصعيد الوطني، تجدر الإشارة إلى أن المدونة الجنائية في فييت نام تتضمن تعريف جريمة الإرهاب.
    De lo expresado anteriormente se desprende claramente, a juzgar por las penas prescritas, que el delito de terrorismo internacional se considera un acto delictivo grave. UN ووفقا لما ورد أعلاه، وعلى أساس الأحكام المنصوص عليها، فإن جريمة الإرهاب الدولي تعتبر بوضوح فعلا إجراميا جسيما.
    el delito de terrorismo está contemplado en el Código Penal de España, y los motivos terroristas se consideran circunstancias agravantes de los delitos ordinarios. UN ويجري تناول جرائم الإرهاب بموجب القانون الجنائي الإسباني، وتعتبر الدوافع الإرهابية ظروفاً مشددة فيما يخص الجرائم العادية.
    El Código Penal de 1999 también tipifica otros delitos relacionados con el delito de terrorismo en los siguientes artículos: UN كما يتصدى قانون العقوبات لعام 1999 لجرائم أخرى تتصل بجريمة الإرهاب وذلك في إطار المواد التالية:
    Consulta: Explique como " terrorismo " y " actos terroristas " son tratados en la legislación brasileña, dado que no hay cualquier definición legal sobre el delito de terrorismo en Brasil. UN سؤال: إشرح كيف يفسّر القانون البرازيلي " الإرهاب " و " الأعمال الإرهابية " نظرا لعدم وجود وصف قانوني محدد لجريمة الإرهاب في البرازيل.
    El artículo 84 del Código Penal tipifica el delito de terrorismo y lo define, en términos un tanto estrictos, como los atentados o amenazas contra la vida humana y la capacidad mental. UN وتنص المادة 84 من القانون الجنائي على جريمة الإرهاب وتعرفها تعريفا محدودا بعض الشيء، إلى حد ما، على أنها تهديد أو تعدٍ يستهدف حياة الإنسان وقدرته العقلية.
    Asimismo, como ya se ha dicho, el delito de terrorismo está recogido en el artículo 3 de la Ley sobre el Blanqueo de Dinero. UN وكما أشير أعلاه أيضا، فإن جريمة الإرهاب وصفت بأنها الجريمة المشار إليها في البند 3 من قانون غسيل الأموال.
    Además, cambia la pena de los que cometan el delito de terrorismo como pena de prisión de 10 a 20 años. UN وعلاوة على ذلك، يعدل العقوبة للذين يرتكبون جريمة الإرهاب لكي تصبح السجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 20 سنة.
    La pena para el delito de terrorismo es de 15 a 20 años de presidio siendo que la pena máxima reconocida por el ordenamiento jurídico boliviano es de 30 años de presidio sin derecho a indulto. UN ويعاقب على جريمة الإرهاب بالسجن لمدة تتراوح بين 15 و 20 عاما علما بأن العقوبة القصوى بموجب التشريعات البوليفية تصل إلى السجن لمدة 30 عاما دون الحق في طلب العفو.
    En atención a que el delito de terrorismo es perseguible conforme a las reglas de la Ley Federal Contra la Delincuencia Organizada, debe entenderse que aplica el numeral de referencia. UN وبما أن محاكمة مرتكبي جريمة الإرهاب تجري وفقا لقواعد هذا القانون، ينبغي الإدراك أن الفقرة المعنية تنطبق في هذا المجال.
    el delito de terrorismo constituye un delito grave de primer grado que se sanciona con una pena mínima de 15 años de prisión y máxima de cadena perpetua. UN وتعد جريمة الإرهاب جناية من الدرجة الأولى والحد الأدنى للعقوبة بشأنها هو السجن لمدة ما بين 15 سنة إلى السجن مدى الحياة.
    Artículo 330: el delito de terrorismo se considerará delito grave de primer grado, es decir, se castigará con penas de 15 años de prisión a cadena perpetua. UN المادة 330: تُعتبر جريمة الإرهاب جناية من الدرجة الأولى، ويُعاقب عليها بالسجن لمدة أدناها 15 عاما وأقصاها السجن المؤبد.
    Esto definía el delito de terrorismo como una circunstancia agravante. UN وحُددت جريمة الإرهاب على هذا الأساس باعتبارها ظرفاً مشدِّداً للعقوبة.
    El Departamento está estudiando a fondo la cuestión de reflejar en la legislación de Mongolia, especialmente en el Código Penal y en la Ley de enjuiciamiento criminal, el delito de terrorismo en su contexto moderno. UN وتضطلع الإدارة حاليا بدراسة شاملة لمسألة إدراج جريمة الإرهاب بمفهومها الحديث ضمن التشريعات المنغولية، لا سيما القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    La Unión Europea ha adoptado la Decisión Marco relativa a la Orden Europea de detención y entrega entre Estados miembros, que va a superar el procedimiento de extradición y la exigencia de doble incriminación para ciertos delitos, entre los que se incluye el delito de terrorismo. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي القرار الإطاري بشأن أمر الاعتقال الأوروبي وهو قرار يتخطى إجراءات التسليم وضرورة التجريم المزدوج بالنسبة لبعض الجرائم، بما فيها جريمة الإرهاب.
    Las intervenciones telefónicas están sujetas a una orden judicial y sólo pueden ser autorizadas en el caso de los delitos enunciados expresamente en ese artículo, entre ellos el delito de terrorismo y la delincuencia violenta o altamente organizada. UN ويحتاج التنصت إلى أمر قضائي يصدر فقط في حالة الجرائم المنصوص عليها صراحة في هذه المادة والتي تشمل جريمة الإرهاب وجرائم العنف أو الجرائم المنظمة تنظيما عاليا المتصلة بها.
    Estos hechos prueban una vez más la falta de voluntad política del Gobierno de los Estados Unidos para castigar el delito de terrorismo que se comete contra países que mantienen posiciones independientes y no se someten a su política. UN 46 - وتدل هذه الأعمال مرة أخرى على أن حكومة الولايات المتحدة لا تتوفر لديها الرغبة السياسية للمعاقبة على جرائم الإرهاب التي ترتكب ضد بلدان تتخذ مواقف مستقلة ولا تخضع لسياستها.
    1.2 El proyecto de Ley sobre el delito de terrorismo se ha presentado al Parlamento de los Países Bajos y se examinará el 8 de septiembre en una reunión de delegados de la Cámara de Representantes de los Estados Generales. UN السؤال 1-2 يعرض في الوقت الراهن على البرلمان الهولندي مشروع قانون جرائم الإرهاب. وسيناقش في اجتماع يُعقد في 8 أيلول/سبتمبر مع ممثلي مجلس النواب بالبرلمان.
    No obstante, estas limitaciones nada tienen que ver con el delito de terrorismo, que no se considera un delito político. UN بيد أن هذه التقييدات لا تتصل بجريمة الإرهاب التي لا تعتبر جريمة سياسية.
    La Ley 4024 que castiga los hechos punibles del terrorismo, asociación terrorista y financiamiento del terrorismo, en vigor desde el 23 de junio de 2010, define el delito de terrorismo y tipifica también como delito el apoyo a terroristas o miembros de grupos terroristas, así como el financiamiento del terrorismo. UN ويقدم القانون 4024 الذي يعاقب الأعمال الإرهابية والجماعات الإرهابية وتمويل الإرهاب، وقد بدأ نفاذه اعتبارا من 23 حزيران/يونيه 2010، تعريفا لجريمة الإرهاب ويجرِّم أيضا دعم الإرهابيين وأعضاء الجماعات الإرهابية، وكذلك جريمة تمويل الإرهاب.
    el delito de terrorismo es específico y contempla penas más graves que la del delito ordinario cometido sin finalidad terrorista. UN وجريمة الإرهاب محددة وتفرض عليها عقوبات أشد من الجرائم العادية المرتكبة لغير غرض إرهابي.
    177. el delito de terrorismo simple consiste en la provocación, creación o mantenimiento de un estado de zozobra o terror o temor en la población o en un sector de ella. UN ٧٧١- تتمثل الجريمة اﻹرهابية العادية في التحريض على إشاعة حالة من القلق أو الرعب أو الخوف بين السكان أو بين قطاع من السكان أو في إيجاد مثل هذه الحالة أو في المساعدة على استمرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more