"el delito se cometa" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما يُرتكب الجرم
        
    • ترتكب فيها الجريمة
        
    • عندما ترتكب الجريمة
        
    • عندما تُرتكب الجريمة
        
    • وقعت الجريمة
        
    a) El delito se cometa en su territorio; o UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    b) El delito se cometa a bordo de un buque que enarbole su pabellón o de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de la comisión del delito. UN (ب) عندما يُرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة الطرف أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجرم.
    a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛
    a) El delito se cometa en su territorio; o UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في إقليم تلك الدولة الطرف؛
    En los casos en que El delito se cometa sistemáticamente o en contravención de las prerrogativas profesionales, las penas previstas son más severas. UN وينظر إلى غسل الأموال كجريمة مشددة العقوبة وتشدد العقوبة في الحالات التي ترتكب فيها الجريمة على نحو دائم أو بالمخالفة للسلطات السيادية المهنية.
    2. El delito se cometa utilizando armas de fuego o medios o métodos peligrosos; UN 2- عندما ترتكب الجريمة باستخدام الأسلحة النارية أو بوسائل وطرق خطيرة؛
    a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛
    a) El delito se cometa íntegra o parcialmente en su territorio; o UN (أ) عندما يُرتكب الجرم كله أو جزء منه في إقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; o UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) El delito se cometa [íntegra o parcialmente] en su territorio; o UN (أ) عندما يُرتكب الجرم [كليا أو جزئيا]() في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    [c) El delito se cometa contra el Estado Parte; o]. UN [(ج) عندما يُرتكب الجرم ضد الدولة الطرف؛ أو()]
    [c bis) El delito se cometa contra el Estado Parte afectado, de acuerdo con la definición de éste contenida en la presente Convención; o]. UN [(ج) مكررا- عندما يُرتكب الجرم ضد الدولة الطرف المتضررة، حسبما هو مقرر في هذه الاتفاقية.()]
    a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) El delito se cometa en su territorio; o UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) El delito se cometa [íntegra o parcialmente] en su territorio; o UN (أ) عندما يُرتكب الجرم [كليا أو جزئيا] في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛ أو
    [d) El delito se cometa contra el Estado Parte; o] UN [(د) عندما يُرتكب الجرم ضد الدولة الطرف؛ أو]
    [e) El delito se cometa contra el Estado Parte afectado, conforme a la definición de éste contenida en la presente Convención.] UN [(ﻫ) عندما يُرتكب الجرم ضد الدولة الطرف المتضررة، حسبما هو مقرر في هذه الاتفاقية.] ()
    2. La presente Convención no se aplicará cuando El delito se cometa dentro de un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando todas las víctimas sean nacionales o entidades de ese Estado. UN ٢ - لا تطبق هذه الاتفاقية في اﻷحوال التي ترتكب فيها الجريمة داخل دولة واحدة ، ويكون كل أفراد الجماعة الاجرامية من مواطني هذه الدولة ، ويكون ضحاياها مواطنين أو كيانات في هذه الدولة .
    4. El delito se cometa con falsedad, falsificación de documentos o utilización fraudulenta de documentos, o utilizando un escondite; UN 4- عندما ترتكب الجريمة باللجوء إلى التزوير أو استخدام وثائق مزيفة أو وثائق تستخدم بطريقة الغش، أو باستخدام مخبأ؛
    El Canadá tiene jurisdicción respecto de los delitos tipificados con arreglo a la Convención cuando El delito se cometa total o parcialmente en su territorio. UN لكندا ولاية قضائية على الجرائم المنصوص عليها وفقاً للاتفاقية عندما تُرتكب الجريمة كليًّا أو جزئيًّا على أراضيها.
    Se aplicará la pena de cárcel máxima de siete años, además de la multa prevista, cuando El delito se cometa contra dos o más personas o cuando se utilicen los medios descritos en el párrafo a) del artículo 2. UN ويكون الحد الأقصى لعقوبة الحبس سبع سنين إذا وقعت الجريمة على شخصين فأكثر أو إذا ارتُكبت بوسيلة من الوسائل المشار إليها في الفقرة الأولى من المادة الثانية بخلاف الغرامة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more