"el delta del" - Translation from Spanish to Arabic

    • دلتا
        
    • ودلتا
        
    Resultaba absurdo que esas sospechas obstaculizaran el camino de los soldados que prestaban ayuda a las víctimas del ciclón en el delta del Irrawaddy. UN لقد كان من غير المعقول أن تقف تلك الشكوك عائقا في طريق الجنود الذين يساعدون ضحايا الإعصار في دلتا أروادي.
    Para los supervivientes, el delta del Okavango todavía está a muchos kilómetros. Open Subtitles بالنسبة للناجين، ما تزال دلتا أوكافانجو على بعد أميال كثيرة
    Una barca sobre el delta del Missisipi. Me sentí como Huck Finn. Open Subtitles وقارب على طول دلتا المسيسبي لقد شعرت كأنني فنلندي ريفي
    - Identificación y levantamiento cartográfico de formas fisiográficas y manglares en el delta del Indo. UN - تحديد أشكال اﻷرض وغابات المانغروف في دلتا الهندوس ورسم خرائط لها ؛
    En el extremo de la placa tectónica de Turán se encuentran la meseta de Ustiurt, el delta del Amú-Dariá, en la ribera meridional del mar de Aral y el inmenso desierto de Kyzylkum. UN وفي منطقة توران، تقع هضبة أوستيورت ودلتا نهر أمو داريا على الساحل الجنوبي لبحر آرال، وصحراء كيزيلكوم الشاسعة.
    De esos 15 proyectos 10 correspondieron a actividades cumplidas principalmente en siete municipalidades de la Zona Seca central, el Estado meridional de Shan y el delta del Ayeyarwaddy. UN ومن هذه المشاريع، اضطلعت عشرة مشاريع بأنشطة أساساً في سبع بلدات ذات أولوية في المنطقة الجافة الوسطى وفي ولاية شان الجنوبية وفي دلتا أيياروادي.
    Los resultados sugieren que los lugares que corren peligro son el delta del Po y la laguna de Venecia. UN وتدعو النتائج إلى الاعتقاد بأن المناطق المعرﱠضة للخطر تشمل دلتا نهر البو وهور فينيسيا.
    Establece normas de seguridad para las compañías petroleras que operan en el delta del Níger, la más importante región productora de petróleo del país, y supervisa su cumplimiento. UN وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد.
    La Shell Petroleum señaló que no tenía ninguna objeción a que el Gobierno iniciara una investigación independiente, pero ella debería cubrir no sólo la región de Ogoni sino todo el delta del Níger, para que Ogoni no se considerase como un caso aislado. UN وذكرت شركة شيل أنه ليس لديها أي اعتراضات على قيام الحكومة بفتح تحقيق مستقل ولكن لا ينبغي أن يغطي هذا التحقيق منطقة أوغوني وحدها بل يشمل دلتا النيجر بكاملها، كي لا تعالج مسألة منطقة أوغوني على انفراد.
    Ese organismo debería abarcar no sólo la región ogoni sino todo el delta del Níger. UN وينبغي أن تُعنى هذه الوكالة ليس فقط بمنطقة أوغوني بل بمنطقة دلتا النيجر بكاملها.
    El PNUD ha apoyado iniciativas de este tipo en Ghana, Guyana, el delta del Níger, Nigeria y Sierra Leona. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لمبادرات بهذا الشأن في دلتا النيجر وسيراليون وغانا وغيانا ونيجيريا.
    Se mencionaron dos casos concretos: el delta del río Níger en Nigeria y la región de Texistepec en México. UN وذكرت حالتان محددتان، هما: دلتا نهر النيجر في نيجيريا، ومنطقة تكسيستيبيك في المكسيك.
    Los problemas en el delta del Níger tienen lugar bien lejos de la ciudad, y las entidades encargadas de velar por la seguridad han garantizado que el lugar será lo más seguro y cómodo posible. UN فالعاصمة بعيدة كل البعد عن مشاكل دلتا النيجر، والأجهزة الأمنية كفلت جعل المكان ينعم بأكبر قدر ممكن من الأمان والراحة.
    Se estima que necesitan ayuda alimentaria un millón de personas en el delta del Irrawaddy. UN ويُقدّر أن عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المعونة الغذائية في منطقة دلتا إيراوادي يبلغ 1 مليون نسمة.
    La República de Corea preguntó si existían planes y medidas para prevenir los secuestros de extranjeros en el delta del Níger. UN واستفسرت جمهورية كوريا عن الخطط والتدابير المتعلقة بمنع اختطاف الأجانب في دلتا النيجر.
    Asimismo, mostró su preocupación por la violencia interreligiosa y los problemas de seguridad en el delta del Níger. UN وأعرب عن قلقه إزاء العنف بين الديانات ومشاكل الأمن في دلتا النيجر.
    Se enfrentó a la enorme tarea de mantener los programas de desarrollo iniciados por su predecesor, estableciendo la paz y la reconciliación en el delta del Níger y continuando la lucha contra una corrupción sistemática generalizada. UN وواجه المهمة الهائلة المتمثلة في المحافظة على برامج التنمية التي بدأها سلفه، وإحلال السلام وتحقيق المصالحة في منطقة دلتا النيجر، ومواصلة الحرب ضد الفساد العام المنهج والمستشري على نطاق واسع.
    En el delta del río Mekong se registran inundaciones. UN ويتعرض دلتا نهر الميكونغ لفيضانات النهر.
    Antes, la mayoría de los ataques tenían lugar en Nigeria y estaban principalmente relacionados con el conflicto por el petróleo en el delta del Níger. UN ففي الماضي، جدت معظم الهجمات في نيجيريا، وكانت مرتبطة أساسا بالنـزاع الدائر على النفط في دلتا النيجر.
    En el extremo de la placa tectónica de Turán se encuentran la meseta de Ustiurt, el delta del Amú-Dariá y la ribera meridional del mar de Aral y el inmenso desierto de Kyzylkum. UN وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف.
    De hecho, está en peligro la rentabilidad de las nuevas exploraciones petrolíferas que se están realizando frente a las costas del Camerún, Guinea Ecuatorial y el delta del Níger. UN وبالفعل فإن ربحية أي عمليات جديدة للتنقيب عن النفط قبالة سواحل الكاميرون وغينيا الاستوائية ودلتا نهر النيجر مهددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more