"el departamento de asuntos de desarme en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة شؤون نزع السلاح في
        
    • إدارة شؤون نزع السلاح على
        
    El Departamento de Información Pública también está intensificando sus actividades de cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme en lo que respecta a las actividades de difusión. UN كما تقوم الإدارة بتعزيز تعاونها مع إدارة شؤون نزع السلاح في مجال التوعية الجماهيرية.
    Debe fortalecerse la función que cumple el Departamento de Asuntos de Desarme en la prestación de asistencia al Secretario General para la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y de los organismos especializados pertinentes en la esfera del desarme. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    Asimismo el Departamento de Información Pública colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en la planificación de la renovación y reorganización de la exposición sobre el desarme que forma parte del recorrido de las visitas con guía que se ofrecen en la Sede. UN وتعمل هذه اﻹدارة أيضا مع إدارة شؤون نزع السلاح في وضع خطط لتجديد وإعادة تصميم معرض نزع السلاح الذي يشكل جزءا من مسار الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر.
    Debe fortalecerse la función que cumple el Departamento de Asuntos de Desarme en la prestación de asistencia al Secretario General para la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y de los organismos especializados pertinentes en la esfera del desarme. UN وينبغي تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصة المختصة في مجال نزع السلاح.
    El UNIDIR colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en el cumplimiento de esa resolución. UN ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار.
    El Grupo expresó su reconocimiento por el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos de Desarme en la difusión de información útil y materiales educativos sobre el Registro. UN 81 - وأعرب الفريق عن تقديره للدور الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح في نشر معلومات ومواد تثقيفية مفيدة عن السجل.
    Además, el UNICEF presta asistencia a un proyecto de educación sobre el desarme, que llevará a cabo el Departamento de Asuntos de Desarme en Albania, Camboya, el Níger y el Perú. UN وإضافة إلى ذلك تقدم اليونيسيف المساعدة إلى مشروع التوعية في مجال نــزع السلاح الذي ستنفذه إدارة شؤون نزع السلاح في ألبانيا وبيـرو وكمبوديا والنيجر.
    Ese fue el plazo fijado por el Departamento de Asuntos de Desarme en su nota verbal de enero de 2007. UN وهذا هو الموعد النهائي المحدد من قبل إدارة شؤون نزع السلاح في مذكرتها الشفوية الصادرة في كانون الثاني/يناير 2007.
    El UNIDIR está emprendiendo actualmente un estudio de cuestiones relacionadas con las municiones para armas pequeñas en coordinación con el Departamento de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN ١٤ - ويُجري المعهد حاليا دراسة بشأن المسائل المتصلة بذخيرة اﻷسلحة الصغيرة، بالتنسيق مع إدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    Desde 1998 el UNIDIR viene desarrollando un estudio sobre las cuestiones relacionadas con las municiones para armas de pequeño calibre, en coordinación con el Departamento de Asuntos de Desarme en la sede de Nueva York. UN ٣٢ - منذ ١٩٩٨، يضطلع المعهد بدراسة للمسائل المتصلة باﻷسلحة الصغيرة والذخيرة، وذلك بالتنسيق مع إدارة شؤون نزع السلاح في المقر.
    - Los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas, y, en particular, por el Departamento de Asuntos de Desarme en la lucha, a nivel mundial, contra la proliferación de armas ligeras, así como las oportunidades de asistencia ofrecidas a los Estados en la materia. UN - الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة شؤون نزع السلاح في مجال مكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة على الصعيد العالمي، وكذلك فرص المساعدة التي تتيحها للدول في هذا الصدد.
    En el Departamento de Asuntos de Desarme en la Sede de las Naciones Unidas está abierta la lista de oradores para el intercambio general de opiniones que se celebrará los días 11 y 12 de septiembre. UN قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء التي سيجـرى في 11 و 12 أيلول/سبتمبر، مفتوحة في إدارة شؤون نزع السلاح في مقر الأمم المتحدة.
    En el Departamento de Asuntos de Desarme en la Sede de las Naciones Unidas está abierta la lista de oradores para el intercambio general de opiniones que se celebrará los días 11 y 12 de septiembre. UN قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء التي سيجـرى في 11 و 12 أيلول/سبتمبر، مفتوحة في إدارة شؤون نزع السلاح في مقر الأمم المتحدة.
    En el Departamento de Asuntos de Desarme en la Sede de las Naciones Unidas está abierta la lista de oradores para el intercambio general de opiniones que se celebrará los días 11 y 12 de septiembre. UN قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء الذي سيجـرى في 11 و 12 أيلول/سبتمبر، مفتوحة في إدارة شؤون نزع السلاح في مقر الأمم المتحدة.
    Bulgaria ha presentado dos informes nacionales pormenorizados, en 2002 y 2003, sobre la ejecución del Programa de Acción y está dispuesta a cooperar estrechamente con el Departamento de Asuntos de Desarme en la recogida de datos sobre los avances que han hecho los Estados Miembros a este respecto. UN وقد قدمت بلغاريا تقريرين وطنيين مفصلين في عام 2002 وعام 2003، بشأن تنفيذ برنامج العمل وهي مستعدة للتعاون على نحو وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح في جمع البيانات المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Mi país colabora en las actividades del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. Hemos participado en la reunión que celebró el año pasado el Departamento de Asuntos de Desarme en El Cairo en cooperación con la Liga de los Estados Árabes. Nos estamos preparando para participar en una reunión que se celebrará en Argelia este año a tal fin. UN وتساهم بلادي في الأنشطة المنبثقة عن برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وشاركت في الاجتماع الذي عقدته إدارة شؤون نزع السلاح في القاهرة بالتعاون مع الجامعة العربية العام المنصرم، وتستعد للمشاركة في الاجتماع المزمع عقده في الجزائر هذا العام لهذا الغرض، الأمر الذي نتمنى له كل النجاح.
    A tal fin, trabajará estrechamente con la CEDEAO y con el Departamento de Asuntos de Desarme en Nueva York, el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, con sede en Lomé, y las diversas operaciones de paz de las Naciones Unidas en la subregión. UN ولهذه الغاية، سيعمل المكتب على نحو وثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع إدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك، بما في ذلك مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا الكائن مقره في لومي وجميع عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية.
    El año pasado, Nigeria adoptó medidas en materia de actividades de cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme en relación con un plan nacional de acción y el fomento de la capacidad mediante la capacitación de agentes de seguridad especializados en armas. UN واتخذت نيجيريا في العام الماضي زمام المبادرة في أنشطة تعاونية مع إدارة شؤون نزع السلاح في ما يتعلق بخطة عمل وطنية، وكذلك بشأن بناء القدرات عن طريق تدريب المسؤولين العاملين في الأجهزة الأمنية المعنية بالأسلحة.
    El UNIDIR colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en el cumplimiento de esa resolución. UN ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار.
    En la Sede, el ACNUR ha participado periódicamente en el Foro sobre armas pequeñas y ligeras y ha colaborado con el Departamento de Asuntos de Desarme en prestar apoyo a las actividades de coordinación en relación con las armas pequeñas y las medidas de promoción para combatir la circulación de armas ilícitas. UN 40 - وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على مستوى المقر الرئيسي، بانتظام في منتدى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعملت مع إدارة شؤون نزع السلاح على دعم تنسيق الإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، ودعت إلى اتخاذ تدابير لمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    El UNIDIR colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en el cumplimiento de esa resolución, y elaboró un informe que el Secretario General transmitió a la Asamblea General en 2006 (A/61/168). UN وقد عمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار، وأعدّ تقريرا قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 2006 (A/61/168).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more