el Departamento de Comercio e Industria ha incluido una guardería en los planes de su nuevo edificio. | UN | وقد أدخلت وزارة التجارة والصناعة مركزا لحضانة اﻷطفال في تصميم مبناها الجديد. |
En 1997 se estableció el Centro de Finanzas de Gibraltar, en el Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. | UN | وفي عام 1997، أنشـئ المركز المالي لجبل طارق في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركز تنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم. |
Todas las personas o entidades que produzcan, posean o utilicen sustancias químicas de ese tipo deberán obtener una licencia expedida por el Departamento de Comercio e Industria. | UN | وعلى جميع منتجي تلك المواد الكيميائية ومجهزيها ومستخدميها الحصول على ترخيص بذلك من وزارة التجارة والصناعة. |
57. El salario mínimo propuesto tendrá fuerza de ley y el Departamento de Comercio e Industria se encargará de revisarlo periódicamente. | UN | سيكون للحد الأدنى المقترح للأجور قوة القانون وسيبقى تحت مراجعة إدارة التجارة والصناعة. |
Financiado por el Departamento de Comercio e Industria del Reino Unido | UN | مولتها إدارة التجارة والصناعة بالمملكة المتحدة |
También participaban en el programa el Banco Central y el Departamento de Comercio e Industria. | UN | ويشمل الشركاء المؤسسيون الآخرون المعنيون بتنفيذ هذا البرنامج البنك المركزي ووزارة التجارة والصناعة. |
el Departamento de Comercio e Industria informa a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تحيله وزارة التجارة والصناعة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Para cualquiera de las exportaciones militares realizadas desde el Reino Unido es necesario obtener una licencia de exportación que expide el Departamento de Comercio e Industria. | UN | وتتطلب جميع الصادرات العسكرية من المملكة المتحدة ترخيصا للتصدير تصدره وزارة التجارة والصناعة. |
el Departamento de Comercio e Industria ha ido más lejos aún al designar a 18 personas, en representación de todas las direcciones principales, para que desempeñen las funciones de agentes de cambio. | UN | وقد ذهبت وزارة التجارة والصناعة إلى أبعد من ذلك، فعينت ١٨ شخصا يمثلون جميع المديريات الرئيسية للعمل بصفة مسؤولين عن التغيير. |
el Departamento de Comercio e Industria ha podido encauzar fondos a las mujeres rurales mediante el Organismo Financiero de Empresas Khula y el Organismo de Desarrollo de Empresas Ntsika. | UN | وقد تمكنت وزارة التجارة والصناعة من توجيه أموال إلى النساء الريفيات عن طريق مؤسسة " كولا " لتمويل المشاريع ووكالة " نتسيكا " لتنمية المشاريع. |
36. En Sudáfrica el Departamento de Comercio e Industria ha constituido un grupo de trabajo para determinar la manera de promover el concepto de centro de comercio en todo el país. | UN | ٦٣- وفي جنوب أفريقيا شكلت وزارة التجارة والصناعة فريق عمل لتحديد كيفية تطوير مفهوم النقاط التجارية في كل أنحاء البلد. |
Paralelamente a este proceso de consulta, el Departamento de Comercio e Industria ha publicado el documento Equality and Diversity: the way ahead (Igualdad y diversidad: El camino por delante). | UN | ونشرت وزارة التجارة والصناعة منشورا معنونا " المساواة والتنوع: الطريق أمامنا " إلى جانب عملية التشاور المذكورة. |
Se ha establecido la Dependencia de Empresas Sociales en el Departamento de Comercio e Industria como centro de coordinación para la toma de decisiones estratégicas sobre empresas sociales del Gobierno. | UN | وأنشئت وحدة المشاريع الاجتماعية في وزارة التجارة والصناعة لتوفير مركز تنسيق لصنع القرارات الاستراتيجية بشأن المشاريع التجارية، في جميع أنحاء الحكومة. |
Así, por ejemplo, el Departamento de Comercio e Industria proporciona los servicios de acompañantes, incluidos asesores técnicos, del Laboratorio de Ciencia y Tecnología para la Defensa, del Ministerio de Defensa, para asistir a cualquier empresa que sea objeto de inspección por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | مثلا، تقدم وزارة التجارة والصناعة فريقا استشاريا، يضم مستشارين تقنيين من مختبر العلم والتكنولوجيا التابع لوزارة الدفاع، لمساعدة أي شركة عند تلقيها زيارة من مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Para exportar bienes sujetos a controles estratégicos deberá disponerse de una licencia expedida por el Departamento de Comercio e Industria. | UN | والسلع الخاضعة لرقابة الصادرات الاستراتيجية ينبغي أن يشملها تصريح من إدارة التجارة والصناعة. |
42. el Departamento de Comercio e Industria dispone también de una Oficina de Empleo y realiza seminarios periódicos de búsqueda de empleo, que son cursillos destinados a desarrollar las técnicas de búsqueda de trabajo de las personas que buscan empleo. | UN | وتوفر إدارة التجارة والصناعة أيضا مركزا للتوظيف وتعقد حلقات تدريبية دورية في مجال عن وظائف، وهي عبارة عن دورات تدريبية قصيرة تهدف إلى تنمية مهارات البحث عن وظائف للأشخاص الذين يبحثون عن عمل. |
58. Se prevé que, para fijar el salario mínimo, el Departamento de Comercio e Industria celebre consultas con la División de Asuntos Económicos del Tesoro con respecto a los datos sobre ingresos, obtenidos mediante la realización de encuestas sobre ingresos. | UN | ومن المقترح عند تحديد الحد الأدنى للأجور أن تتشاور إدارة التجارة والصناعة مع شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في صدد الأرقام الحديثة الخاصة بالدخل التي يتم الحصول عليها عن طريق استقصاءات الدخل. |
59. El mecanismo previsto para fijar, supervisar y ajustar el salario mínimo consistirá en la celebración de consultas entre el Departamento de Comercio e Industria y la División de Asuntos Económicos del Tesoro. | UN | ومن المقترح أن يجري عمل آلية تحديد الحد الأدنى للأجور ورصدها وتكييفها عن طريق التشاور بين إدارة التجارة والصناعة وشعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية. |
el Departamento de Comercio e Industria se encargó de la legislación necesaria para una economía de mercado. | UN | 38 - وعملت إدارة التجارة والصناعة على إعداد التشريعات اللازمة لإقامة اقتصاد السوق. |
Se han dictado directrices presidenciales para mejorar el nivel de vida de más del 50% de la población formada por mujeres, incluyendo las dirigidas al Centro de Investigaciones sobre Tecnología y Subsistencia, el Departamento de Comercio e Industria y otros organismos competentes en materia de medios de subsistencia para mejorar el acceso de las mujeres que tienen a su cargo pequeñas y medianas empresas a los programas sobre subsistencia. | UN | فأصدر الرئيس توجيهات لتحسين مستوى معيشة ما يزيد على ٠٥ في المائة من السكان وهي نسبة النساء بما في ذلك النساء المتجهات نحو مركز أبحاث التكنولوجيا والمعيشة ووزارة التجارة والصناعة والوكالات اﻷخرى المنفذة لوسائل المعيشة من أجل تعزيز وصول ربات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الى برامج المعيشة. |
el Departamento de Comercio e Industria tiene un programa amplio de misiones comerciales en el extranjero todos los años. | UN | لوزارة التجارة والصناعة برنامج واسع ﻹيفاد البعثات التجارية الخارجية كل سنة. |