Lo que quizás no sepan es que el Departamento de Defensa de EE.UU. es el mayor consumidor mundial de combustible para aviones. | TED | ما قد لا تكونون على علم به هو أن وزارة الدفاع الأمريكية هي أكبر مستهلك لوقود الطائرات في العالم. |
Consciente de que hay en el Territorio grandes extensiones que siguen reservadas para el Departamento de Defensa de la Potencia administradora, | UN | وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في اﻹقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة، |
Consciente de que hay en el Territorio grandes extensiones que siguen reservadas para el Departamento de Defensa de la Potencia administradora, | UN | وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في اﻹقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة، |
Bueno, no estamos tratando con científicos respetables, estamos tratando con el Departamento de Defensa de los Estados Unidos. | Open Subtitles | حسنًا، نحن لا نتعامل مع علماء محترمين نحن نتعامل مع وزارة دفاع الولايات المتحدة |
el Departamento de Defensa de los Estados Unidos se negó a dar información acerca de los lugares y las cantidades de uranio empobrecido utilizado en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ورفضت وزارة دفاع الولايات المتحدة إعطاء معلومات عن المواقع التي قصفت باليورانيوم المستنفد في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعن الكميات المستعملة من تلك المادة. |
84. En 1992, el Gobierno del Territorio y el Departamento de Defensa de los Estados Unidos llegaron a un acuerdo para transferir 51 hectáreas de tierra de la base aeronaval de los Estados Unidos al aeropuerto civil de Guam, lo que triplicará la superficie del aeropuerto civil. | UN | ٨٤ - وفي عام ١٩٩٢، توصلت حكومة الاقليم ووزارة الدفاع في الولايات المتحدة الى اتفاق يقضي بنقل نحو ١٥ هكتارا من اﻷراضي من القاعدة الجوية البحرية للولايات المتحدة الى المطار المدني لغوام. |
- Fortalecer la cooperación entre el Departamento de Defensa de los Estados Unidos y el Ministerio de Defensa de Rusia en materia de seguridad nuclear; | UN | ● توطيد التعاون بين وزارة الدفاع الروسية ووزارة الدفاع اﻷمريكية في مجال كفالة اﻷمن النووي. |
Consciente de que hay en el Territorio grandes superficies de tierras que siguen reservadas para el Departamento de Defensa de la Potencia administradora, | UN | وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في الاقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة، |
Consciente de que hay en el Territorio grandes superficies que siguen reservadas para el Departamento de Defensa de la Potencia Administradora, | UN | وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في اﻹقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة، |
Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, había trabajado en el Departamento de Defensa de Kuwait y en la Oficina de Inteligencia Militar. | UN | وكان المطالب يعمل ، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، لدى كل من وزارة الدفاع الكويتية ومكتب المخابرات العسكرية. |
Fue organizado conjuntamente por el Departamento de Defensa de Australia y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia. | UN | وشارك في استضافتها كل من وزارة الدفاع الأسترالية ووزارة الخارجية الإندونيسية. |
Los misiles han sido aceptados por el Departamento de Defensa de Australia, pero siguen estando en los Estados Unidos | UN | قبلت وزارة الدفاع الأسترالية القذائف، ولكنها لا تزال في الولايات المتحدة |
Nadie usa más de esta espuma que el Departamento de Defensa de EE.UU. y, cada vez que se usa, los PFAS llegan a nuestros sistemas de agua. | TED | لا أحد يستخدم هذه الرغوة أكثر من وزارة الدفاع الأمريكية، وفي كل مرة يتم استخدامها، تجد فاعلات السطح الفلوري طريقها إلى شبكات مياهنا. |
Hasta ahora, el Departamento de Defensa de EE.UU. no se ha hecho responsable de la contaminación por PFAS ni se le ha exigido responsabilidad. | TED | لكن حتى الآن، لم تتحمل وزارة الدفاع الأمريكية المسؤولية على تلوث فاعلات السطح الفلوري، ولم تُساءل عليه. |
el Departamento de Defensa de mi país ha elaborado una nueva ración de alimentos que es de alto nivel nutritivo, que puede sobrevivir a un lanzamiento desde 10.000 pies de altura y cuya preparación no requiere agua ni energía. | UN | واستحدثت وزارة الدفاع فــي الولايات المتحدة وجبات غذائية جديدة عالية التغذية، يمكنهــا أن تتحمــل اﻹسقـاط الجـوي من ارتفاع يبلغ ٠٠٠ ١٠ قــدم ولا تتطلــب مــاء أو وقــودا لﻹعــداد. |
Lo que es irónico —o quizás conveniente— es que si bien las tierras del refugio están protegidas de los chamorros en interés de la conservación ambiental, el Departamento de Defensa de los Estados Unidos se reserva el derecho de utilizarlas para sus intereses de defensa nacional, según sus necesidades. | UN | ومن دواعي السخرية، أو ربما من الملائم، أنه مع أن هذه محمية من الشاموريين باسم الحفاظ على البيئة، فإن وزارة الدفاع اﻷمريكية تحتفظ بحق استخدام المحميات هذه لصالح الدفاع الوطني، كلما تطلب اﻷمر ذلك. |
A principios de 2003, el Departamento de Defensa de los Estados Unidos desplegó en Guam 24 bombarderos estratégicos de largo alcance42. | UN | 61 - وفي مطلع عام 2003، وزعت وزارة دفاع الولايات المتحدة في غوام 24 قاذفة استراتيجية بعيدة المدى(42). |
Teniendo en cuenta experiencias anteriores, cuesta creer que el Departamento de Defensa de los Estados Unidos vaya a dar prioridad a los intereses del pueblo indígena de Guam en la intensa militarización de la isla. | UN | وفي ضوء التجربة السابقة، من الصعب الاعتقاد بأن وزارة دفاع الولايات المتحدة ستعطي الأولوية لتحقيق المصالح العليا للسكان الأصليين في غوام في عسكرتها واسعة النطاق للجزيرة. |
Sobre la base del mapa a escala 1:600.000 que se adjunta, las Partes pidieron que el Departamento de Defensa de los Estados Unidos facilitara un mapa topográfico sin relieve a escala 1:50.000, compuesto de tantas hojas como fuera necesario, con objeto de delinear con más precisión la línea fronteriza entre las entidades. | UN | واستنادا إلى الخريطة المرفقة بمقياس رسم ١ : ٠٠٠ ٦٠٠، تطلب اﻷطراف أن تتولى وزارة دفاع الولايات المتحدة تقديم خريطة للخطوط الطوبوغرافية تتألف مما يلزم من صحائف الخرائط بغية تقديم تخطيط أدق لخط الحدود القائم بين الكيانات. |
A principios de 2003, el Departamento de Defensa de los Estados Unidos desplegó en Guam 24 bombarderos estratégicos de largo alcance44. VI. El problema de la tierra | UN | 54 - و في بداية عام 2003، نشرت وزارة دفاع الولايات المتحدة في غوام 24 قاذفة استراتيجية بعيدة المدى(44). |
Se dice que el Departamento de Defensa de los Estados Unidos está considerando seriamente la posibilidad de ubicar un segundo portaaviones en el Pacífico para responder con mayor rapidez a las crisis en la región. | UN | 51 - ويقال إن وزارة دفاع الولايات المتحدة تنظر بجدية في إقامة قاعدة لحاملة طائرات ثانية في المحيط الهادئ، تمكنها من الاستجابة بسرعة أكبر لأي أزمة في المنطقة. |
3. Los Agentes Ejecutivos de las Partes encargados de aplicar el presente Memorando serán el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia y el Departamento de Defensa de los Estados Unidos de América. | UN | 3- تكون وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي ووزارة الدفاع في الولايات المتحدة الأمريكية الممثلتين التنفيذيتين للطرفين فيما يتصل بتنفيذ هذه المذكرة. |