"el departamento de seguridad y vigilancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة شؤون السلامة والأمن
        
    • إدارة السلامة والأمن
        
    • وإدارة شؤون السلامة والأمن
        
    • الإدارة المعنية بالسلامة والأمن
        
    • إدارة شؤون الأمن والسلامة
        
    • إدارة الأمن والسلامة
        
    • لإدارة شؤون السلامة والأمن
        
    • لإدارة السلامة والأمن
        
    Acoge con agrado la decisión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de adoptar un enfoque integrado a ese respecto, en colaboración con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وقال إنه يرحب بما قررته إدارة عمليات حفظ السلام من اتباع نهج متكامل في هذا الصدد بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    También se prevé que el Departamento de Seguridad y Vigilancia incluya recomendaciones sobre el examen estructural y funcional de la sección de seguridad de la Misión. UN ومن المتوقع أن تدرج إدارة شؤون السلامة والأمن توصيات بشأن الاستعراض الهيكلي والوظيفي لقسم الأمن في الشعبة.
    el Departamento de Seguridad y Vigilancia estuvo de acuerdo con la recomendación. UN ووافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على تلك التوصية.
    En ese contexto, varias delegaciones instaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que estableciera un mecanismo eficaz de coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وفي هذا السياق حث عدد من الوفود إدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء آليات مناسبة للتنسيق مع إدارة السلامة والأمن.
    En ese contexto, varias delegaciones instaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que estableciera un mecanismo eficaz de coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وفي هذا السياق حث عدد من الوفود إدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء آليات مناسبة للتنسيق مع إدارة السلامة والأمن.
    En el Afganistán, el Iraq y el Sudán, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia han creado estructuras de gestión integrada de la seguridad. UN ففي أفغانستان والعراق، والسودان شكلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن هياكل متكاملة لإدارة الأمن.
    A ese respecto, el Comité Especial considera también que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estar estrechamente vinculado con el Departamento de Seguridad y Vigilancia para lograr una mayor coordinación entre ambos departamentos. UN وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين.
    Desde entonces, el Departamento de Seguridad y Vigilancia ha informado de que la instalación se podría administrar dentro del complejo y ha sugerido que se incluya en la programación funcional. UN ومنذ ذلك الحين، أوصت إدارة شؤون السلامة والأمن بإدارة المرفق من داخل المجمع واقترحت إدراجه في البرمجة الوظيفية وجرى تكييف عملية التخطيط بناء على ذلك.
    28. Decide establecer en el Departamento de Seguridad y Vigilancia una oficina ejecutiva con 17 puestos para que se encargue de la función de apoyo administrativo; UN 28 - تقرر إنشاء مكتب تنفيذي في إدارة شؤون السلامة والأمن يتكون من 17 وظيفة بغية القيام بمهام الدعم الإداري؛
    Mientras tanto, el Departamento de Seguridad y Vigilancia se propone evaluar detalladamente las necesidades de seguridad en relación con el control del acceso y formular un enfoque estratégico mundial. UN وفي غضون ذلك، تعتزم إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء تقييم شامل لاحتياجات الأمن المتصلة بمراقبة الدخول، ووضع نهج استراتيجي شامل.
    a Excluye al personal financiado por el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN (أ) لا تشمل الموظفين الممولين من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Todo el personal de la Sección de Seguridad y Vigilancia, incluido el financiado por el Departamento de Seguridad y Vigilancia de la Sede de las Naciones Unidas, depende directamente del asesor jefe de seguridad de la Misión. UN وجميع موظفي القسم، بمن فيهم أولئك الممولون من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة لمقر الأمم المتحدة، يقدمون تقاريرهم إلى كبير المستشارين الأمنيين بالبعثة، ومسؤولون أمامه.
    el Departamento de Seguridad y Vigilancia apoya las conclusiones del grupo de trabajo y colaborar estrechamente con todos los interesados para que se cumplan sus recomendaciones. UN وتؤيد إدارة شؤون السلامة والأمن النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل وسوف تعمل عن كثب مع كافة الأطراف المعنية لكي تضمن تنفيذ توصياتها.
    Confía en que el Departamento de Seguridad y Vigilancia y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos colaboren entre sí para tratar de resolver los problemas que se han planteado. UN وقال إنه يثق بأن إدارة السلامة والأمن ومكتب إدارة الموارد البشرية سيعملان معا على حل المشكلات الناشئة.
    La delegación de Kenya toma nota con satisfacción de la excelente cooperación entre el Departamento de Seguridad y Vigilancia y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويرحب وفده بالتعاون الممتاز بين إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Su diseño se ha completado y fue aprobado por el Departamento de Seguridad y Vigilancia en septiembre de 2005. UN استكمل التصميم وأقرته إدارة السلامة والأمن في أيلول/سبتمبر 2005.
    Una vez establecido el Departamento de Seguridad y Vigilancia, la Unión Europea agradecería mayor claridad en el reparto de responsabilidades entre ese Departamento y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tanto a nivel operacional como a nivel estratégico. UN ولما كانت إدارة السلامة والأمن قد وطدت وجودها، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بقدر أكبر من الوضوح بشأن تقسيم المسؤوليات بين تلك الإدارة وإدارة عمليات حفظ السلام على كل من الصعيدين التشغيلي والاستراتيجي.
    El puesto de Oficial Ejecutivo del Departamento se publicó efectivamente en el grupo profesional de " administración " , pero al principio del anuncio de vacante se indicaba claramente que la dependencia orgánica interesada era el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وقد تم بالفعل الإعلان عن وظيفة المسؤول التنفيذي عن الإدارة تحت الفئة المهنية ' ' الإدارة``، ولكن الإعلان عن الشغور بدأ بالإشارة بصورة واضحة إلى أن الوحدة التنظيمية المعنية هي إدارة السلامة والأمن.
    Además, la policía militar y civil cuentan con directrices disciplinarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia en que se recogen infracciones diferentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى الشرطة العسكرية والمدنية توجيهات تأديبية صادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن تبيـِّن طائفة من المخالفات.
    A ese respecto, el Comité Especial considera también que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estar estrechamente vinculado con el Departamento de Seguridad y Vigilancia para lograr una mayor coordinación entre ambos departamentos. UN وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين.
    Con respecto a la contratación propuesta de consultores para que impartan cursos de orientación sobre cuestiones de seguridad a los funcionarios nuevos, la Comisión Consultiva recomienda que, en la medida de lo posible, se haga uso de la capacidad interna, como el Departamento de Seguridad y Vigilancia, para impartir esa formación. UN وفيما يتعلق باقتراح الاستعانة بخبراء استشاريين لتوفير دورات تدريبية توجيهية في مجال التوعية الأمنية للموظفين الجدد، أوضح أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بضرورة الحرص بقدر المستطاع على الاستفادة من القدرات الداخلية على سبيل إدارة شؤون الأمن والسلامة لتوفير هذا التدريب.
    En opinión de la Comisión Consultiva, el Departamento de Seguridad y Vigilancia debería revisar la justificación de esta función (véase el párrafo 19 infra). UN وترى اللجنة الاستشارية أن على إدارة الأمن والسلامة استعراض الأساس المنطقي لإسناد هذه المهمة إليهم (انظر الفقرة 19 أدناه).
    Esas visitas constituyeron la primera oportunidad que tuvo el Departamento de Seguridad y Vigilancia de ampliar sus informes anteriores con un estudio amplio in situ de todos los lugares mencionados. UN وكانت هذه الزيارات أول فرصة تُتاح لإدارة شؤون السلامة والأمن كي تضيف إلى التقارير السابقة دراسة استقصائية ميدانية شاملة عن سائر المواقع المذكورة.
    De conformidad con la recomendación 3 del anterior informe de la OSSI, el Departamento de Seguridad y Vigilancia debería cancelar las obligaciones no utilizadas de conformidad con el párrafo 5 del reglamento financiero. UN 51 - انسجاما مع التوصية 3 الواردة في التقرير السابق لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ينبغي لإدارة السلامة والأمن إلغاء أي التزام مالي لم يستخدم وفقا للقاعدة المالية 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more