"el departamento en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة في
        
    • للإدارة في
        
    • الإدارة بشأن
        
    • بالإدارة بشأن
        
    • الإدارة خلال
        
    • إدارة شؤون نزع السلاح في
        
    • إدارة عمليات حفظ السلام في
        
    • تقوم إدارة
        
    • الشقة في
        
    La OSSI manifiesta su reconocimiento por la cooperación prestada por el Departamento en la redacción del presente informe. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره للتعاون الذي أبدته الإدارة في صياغة هذا التقرير.
    También ha habido colaboración en el Departamento en relación con el proyecto de información sobre variables clave. UN وكان هناك تعاون أيضا داخل الإدارة في مشروع مواد الإبلاغ الأساسية.
    Las actividades que desarrolla el Departamento en esos tres aspectos se apoyan y enriquecen mutuamente. UN والأعمال التي تضطلع بها الإدارة في هذه المجالات الثلاثة يعضد كل منها الآخر ويثريه.
    9.11 La distribución porcentual de los recursos de que dispondrá el Departamento en el bienio UN 9-11 ويرد في الجدول 9-1 بيان التوزيع بالنسب المئوية للموارد التي ستكون متاحة للإدارة في فترة السنتين 2002-2003:
    Se agradeció la utilidad de la información que difunde el Departamento en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN كما أُعرب عن التقدير لما تنطوي عليه المعلومات التي تنشرها الإدارة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية من فائدة.
    Se agradeció la utilidad de la información que difundía el Departamento en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN كما أُعرب عن التقدير لما تنطوي عليه المعلومات التي تنشرها الإدارة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية من فائدة.
    La CEPAL colaboró asimismo con el Departamento en la divulgación de la metodología y las clasificaciones de las cuentas nacionales. UN وتعاونت اللجنة أيضا مع الإدارة في تعميم منهجية وتصنيف الحسابات القومية.
    Está previsto estrechar la cooperación con el Departamento en Côte d ' Ivoire, Haití y el Sudán. UN ومن المرتأى إقامة تعاون أوثق مع الإدارة في السودان وكوت ديفوار وهايتي.
    La Junta observó los esfuerzos realizados por el Departamento en la gestión de las raciones en diversas misiones. UN لاحظ المجلس الجهود التي بذلتها الإدارة في إدارة حصص الإعاشة في مختلف البعثات.
    Se espera que el Subsecretario General de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que ha ejercido las funciones de Oficial Encargado, deje el Departamento en los próximos meses. UN ومن المتوقع أن يترك الأمين العام المساعد لشؤون الدعم الميداني الذي يعمل بصفته موظفا مسؤولا، الإدارة في الأشهر المقبلة.
    Su Gobierno está ansioso por cooperar con el Departamento en la difusión de un mensaje que refleje el esfuerzo colectivo para cumplir los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأكد استعداد حكومته التام للتعاون مع الإدارة في نشر رسالة تعكس ما نبذله جميعا من جهد لتحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, la función desempeñada por el Departamento en Kenya puso de relieve las limitaciones con que tropieza. UN وفي الوقت نفسه، فإن دور الإدارة في كينيا قد أبرز القيود التي تواجهها.
    Asegurar la continuidad de los servicios es una prioridad para el Departamento en todo lo que respecta al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN يشكل استمرار تقديم الخدمات أولوية لدى الإدارة في جميع المسائل المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La UNODC contribuyó al programa de capacitación organizado por el Departamento en octubre de 2011. UN وأسهم المكتب في البرنامج التدريبي الذي نظمته تلك الإدارة في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    El Jefe interino del Departamento manifestó que el plurilingüismo era un principio cardinal para el Departamento, en la medida en que los recursos lo permitían. UN 68 - وأفاد الرئيس المؤقت للإدارة أن تعدد اللغات مبدأ أساسي من مبادئ الإدارة في حدود ما تسمح به الموارد.
    Así, la reciente donación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para financiar el nuevo programa de la Universidad para la Paz se reflejó en un comunicado emitido por el Departamento en enero de 2001. UN فعلى سبيل المثال، ورد في النشرة الصحفية التي أصدرتها الإدارة في كانون الثاني/يناير 2001 نبأ المنحة الأخيرة التي قدمتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى جامعة السلم دعما لبرنامجها الجديد.
    Los pocos conocimientos de que dispone el Departamento en las esferas sustantivas enumeradas por el Foro se pondrán a disposición mediante la creación de un grupo de trabajo interdepartamental. UN وستتاح للمحفل الخبرة المحدودة المتوافرة في الإدارة في المجالات الفنية التي حددها، وذلك من خلال إنشاء فرقة عمل داخل الإدارة.
    2.6 Conforme a la resolución 57/300, las propuestas del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 reflejan el resultado de un amplio examen interno de que fue objeto el Departamento en Nueva York. UN 2-6 وتمشيا مع القرار 57/300، تبين مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 نتائج الاستعراض الداخلي الشامل للإدارة في نيويورك.
    También está interesado en cooperar con el Departamento en relación con los cursos de capacitación para el personal de paz. UN وأضاف أن من المهم أيضاً العمل مع الإدارة بشأن دورات التدريب الخاصة بحفظة السلام.
    35. Solicita a todos los solicitantes y organizadores de reuniones que mantengan una estrecha comunicación con el Departamento en todo lo que respecta a la planificación de reuniones para lograr la mayor previsibilidad posible en la coordinación de las actividades en la Sede durante el período de construcción; UN 35 - تطلب إلى جميع الجهات الطالبة والمنظمة للاجتماعات أن تظل على اتصال وثيق بالإدارة بشأن جميع المسائل المتصلة بوضع الجداول الزمنية للاجتماعات لإتاحة أكبر قدر ممكن من القدرة على التنبؤ في تنسيق أنشطة المقر خلال فترة البناء؛
    La prestación de servicios sustantivos a las reuniones y a la documentación para reuniones representó más de la mitad de los productos registrados y alrededor de un tercio de los meses de trabajo registrados en el Departamento en los dos últimos bienios. UN إذ مثّل تقديم الخدمات الفنية ووثائق الهيئات التداولية أكثر من نصف النواتج المسجلة وحوالي ثلث أشهر العمل المسجلة في الإدارة خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    Sin embargo, esos mismos funcionarios observaron que no se habían definido las modalidades de colaboración con el Departamento en el contexto de las directrices aprobadas por la Comisión en 1993. UN لكنهم لاحظوا أن طرائق التعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح في إطار المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة في عام ١٩٩٣ لم تحدد.
    La Comisión pide que la Junta siga vigilando los progresos que realice el Departamento en la gestión de las operaciones aéreas. UN وتطلب اللجنة أن يواصل المجلس رصد التقدم المحرز من جانب إدارة عمليات حفظ السلام في مجال إدارة العمليات الجوية.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre el estado de dicho material, incluido el material de capacitación específico para cada misión, y sobre todos los proyectos que está elaborando o ejecutando el Departamento en relación con ese material. UN وتطلب اللجنة الخاصة معلومات مستوفاة عن حالة تلك المواد، بما فيها مواد التدريب المخصصة لبعثات معينة، وعن أي مشروع تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضعه أو تنفيذه في ما يتعلق بتلك المواد.
    No dejaré el Departamento en medio de la noche sin ninguna razón. Open Subtitles لن أغادر الشقة في منتصف الليل بدون سبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more