Los expertos determinaron que el derecho a un medio ambiente saludable había sido reconocido en la mayoría de las constituciones nacionales promulgadas desde 1992. | UN | ووجد الخبراء أن الحق في بيئة صحية معترف به في أغلبية الدساتير الوطنية التي سُنت منذ عام 1992. |
E. el derecho a un medio ambiente saludable y el derecho a un desarrollo sostenible 19 - 20 9 | UN | هاء - الحق في بيئة صحية والحق في تنمية مستدامة ٩١-٠٢ |
E. el derecho a un medio ambiente saludable y el derecho a un desarrollo sostenible | UN | هاء - الحق في بيئة صحية والحق في تنمية مستدامة |
38. Actualmente, varias constituciones nacionales reconocen formalmente el derecho a un medio ambiente saludable y no contaminado. | UN | 38- تعترف الآن بشكل رسمي عدة دساتير وطنية بالحق في بيئة صحية ونظيفة(16). |
La definición de derechos humanos evoluciona constantemente; cada vez se tiende más a incluir entre ellos el derecho al desarrollo, el derecho a la paz y el derecho a un medio ambiente saludable. | UN | ٦٧ - وذكرت أن مفهوم حقوق اﻹنسان مفهوم دائم التغير، وأن هناك نزوعا متزايدا ﻷن يتضمن الحق في التنمية والحق في السلم والحق في بيئة صحية. |
D. el derecho a un medio ambiente saludable y el derecho a un desarrollo sostenible | UN | دال - الحق في بيئة صحية والحق في التنمية المستدامة |
Se refirió a la reforma del sector de la salud, las medidas adoptadas en el ámbito de la educación, la ejecución de programas de vivienda social y el énfasis puesto en el derecho a un medio ambiente saludable. | UN | وأشارت الهند إلى إصلاح قطاع الصحة، والتدابير المتخذة في ميدان التعليم، وتنفيذ برامج الإسكان الاجتماعي، والتركيز على الحق في بيئة صحية. |
Tampoco en conferencias posteriores sobre el desarrollo sostenible, en Johannesburgo en 2002 y en Río de Janeiro en 2012, se proclamó el derecho a un medio ambiente saludable. | UN | أما المؤتمران اللذان انعقدا بعد ذلك بشأن التنمية المستدامة في جوهانسبرغ في عام 2002 وفي ريو دي جانيرو في عام 2012 فقد أعلنا عن الحق في بيئة صحية. |
F. La relación entre los derechos humanos existentes y el derecho a un medio ambiente saludable | UN | واو- العلاقة بين حقوق الإنسان القائمة وبين الحق في بيئة صحية |
42. Costa Rica celebró la labor realizada para garantizar el derecho a un medio ambiente saludable, incluidas la actividades de sensibilización y la participación de los ciudadanos. | UN | 42- ورحبت كوستاريكا بالجهود المبذولة لضمان الحق في بيئة صحية والتي اشتملت على توعية المواطنين وإشراكهم. |
30. Muchos países han incluido en sus constituciones el derecho a un medio ambiente saludable y el derecho a participar en la toma de decisiones sobre cuestiones ambientales. | UN | 30- وقد ضمّنت بلدان كثيرة دساتيرها الحق في بيئة صحية والحق في المشاركة في صنع القرار في القضايا البيئية. |
Las constituciones de más de 100 países, entre ellos Bélgica, el Brasil, Chile, Colombia, España, el Ecuador, Hungría, Indonesia, Nicaragua, los Países Bajos, el Perú, Polonia, Portugal, la República de Corea, Sudáfrica, Turquía y Viet Nam, reconocen todas el derecho a un medio ambiente saludable. | UN | وتقر دساتير ما يزيد على 100 بلد، بما فيها إسبانيا، وإكوادور، وإندونيسيا، والبرازيل، والبرتغال، وبلجيكا، وبولندا، وبيرو، وتركيا، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، وشيلي، وفييت نام، وكولومبيا ونيكاراغوا، وهنغاريا، وهولندا، الحق في بيئة صحية. |
Se compusieron o representaron diversas obras de teatro, en particular una titulada " Piénsalo dos veces " , que abordaba diversas cuestiones pertinentes y fue vista por alrededor de 250.000 personas en ocho provincias, otra sobre los derechos jurídicos de los niños y las mujeres y el derecho a la identidad, y otra más sobre el derecho a un medio ambiente saludable, en las que tomaron parte niños. | UN | تم تأليف وعرض عدد من المسرحيات منها مسرحية فكر مرة واثنين التي تناولت العديد من القضايا ذات الصلة والتي شاهدها حوالي 000 250 شخص في 8 محافظات. وكذلك مسرحية حول الحقوق القانونية للأطفال والنساء والحق في الهوية، ومسرحية حول الحق في بيئة صحية بمشاركة الأطفال، وغيرها. |
A. el derecho a un medio ambiente saludable 12 - 17 5 | UN | ألف - الحق في بيئة صحية 12-17 6 |
A. el derecho a un medio ambiente saludable | UN | ألف- الحق في بيئة صحية |
88. El Experto independiente sobre derechos humanos y medio ambiente indicó que Costa Rica incluía el derecho a un medio ambiente saludable en su Constitución y había ido mucho más lejos que la mayoría de los países al adoptar un enfoque de derechos humanos para la protección del medio ambiente. | UN | 88- أشار الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والبيئة إلى أن كوستاريكا تُدرج الحق في بيئة صحية في دستورها، بل إنها ذهبت أبعد من معظم البلدان عندما اعتمدت منظور حقوق الإنسان في حماية البيئة(148). |
18. Por ejemplo, en el proceso del examen periódico universal, 45 Estados debatieron el derecho a un medio ambiente saludable reconocido en sus Constituciones, y varios identificaron amenazas al disfrute de este derecho, entre ellas el cambio climático, la desertificación y algunas actividades mineras. | UN | 18- وعلى سبيل المثال، ناقشت 45 دولة، في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، الحق في بيئة صحية كما هو مكرّس في دساتيرها، وحددت دول عدة مجموعة من الأخطار التي تهدد التمتع بهذا الحق، من بينها تغير المناخ والتصحر وأنشطة محددة تدخل في نطاق عمليات التعدين(). |
En el informe que presentó en 2003 a la Comisión, la Representante Especial reiteró que, en su opinión, su mandato era suficientemente amplio para incluir a quienes defienden el derecho a un medio ambiente saludable o promueven los derechos de las poblaciones indígenas (E/CN.4/2003/104/Add.1, apéndice). | UN | وقد أعادت الممثلة الخاصة في تقريرها إلى اللجنة عام 2003 تأكيد أن نطاق ولايتها هو، في رأيها، " واسع بما فيه الكفاية ليشمل ... أولئك الذين يدافعون عن الحق في بيئة صحية و[أو] يشجعون حقوق السكان الأصليين " (E/CN.4/2003/104/Add.1، التذييل). |
Varias constituciones nacionales reconocen expresamente el derecho a un medio ambiente saludable (formulado en estos términos u otros parecidos). | UN | وتعترف عدة دساتير وطنية صراحة بالحق في بيئة صحية (أو بصيغة ذات صلة بذلك). |
El Dr. Naidoo planteó la posibilidad de que el Consejo estudiase con más detenimiento, por medio de un procedimiento especial, las consecuencias del cambio climático para los derechos humanos, y pidió que en el documento final de Río+20 se reconociera el derecho a un medio ambiente saludable. | UN | وأثار الدكتور نيادو إمكانية أن يتولى المجلس مواصلة استكشاف تداعيات تغير المناخ على حقوق الإنسان عن طريق إجراء خاص، ودعا إلى الاعتراف بالحق في بيئة صحية في الوثيقة الختامية لريو+20. |
Conviene recordar a los agresores que, siguiendo el ejemplo de la primera generación de instrumentos de derechos humanos, relativa a los derechos civiles y políticos, y de la segunda generación, relativa a los derechos económicos, sociales y culturales, el derecho a la paz y el derecho a un medio ambiente saludable pertenecen definitivamente a la tercera generación. | UN | ٥٦ - ويرجى تذكير المعتدين بأنه على غرار المجموعة اﻷولى من حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية والمجموعة الثانية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الحق في السلام والحق في بيئة صحية يدخل اﻵن في نطاق المجموعة الثالثة. |