"el derecho del mar en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقانون البحار في
        
    • قانون البحار في
        
    • لقانون البحار لدى
        
    El seminario versó sobre el papel del Tribunal en la solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en la región del Pacífico occidental y central. UN وكان موضوع حلقة العمل هو دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة غرب ووسط المحيط الهادئ.
    La secretaría de la COI presentó el mandato del grupo de trabajo sobre este tema al Órgano Consultivo de Expertos sobre el derecho del mar en su cuarta reunión. UN قدمت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية اختصاصات الفريق العامل المعني بهذا البند إلى هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار في اجتماعها الرابع.
    El Presidente dice que se ha tomado debidamente nota de las observaciones de las delegaciones y que se harán todos los esfuerzos posibles para evitar los solapamientos en los calendarios de las reuniones y consultas de la Comisión sobre el derecho del mar en los períodos de sesiones futuros. UN 59 - الرئيس: أعلن عن الإحاطة علما بتعليقات الوفود حسب الأصول وإنه سيبذل كل جهد لتجنب التداخل بين جدولي جلسات اللجنة والمشاورات المتعلقة بقانون البحار في الدورات المقبلة.
    El Banco ha incluido a la Convención sobre el derecho del mar en su lista de acuerdos claves. UN وقد أدرج اتفاقية قانون البحار في قائمته التي تشمل الاتفاقات الرئيسية.
    1975 a 1986 - Organiza un curso anual sobre el derecho del mar en el Centro Interuniversitario de Estudios de Postgrado de Dubrovnik 1984 hasta el presente UN يقوم بتنظيم دورة دراسية سنوية في مجال قانون البحار في مركز دوبرفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Después, el Secretario estableció un nuevo fondo fiduciario para el derecho del mar en el Deutsche Bank de Hamburgo. UN ومن ثم، أنشأ المسجل صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار لدى المصرف الألماني في هامبورغ.
    A la CARICOM también le complace que el Tribunal siga llevando a cabo su serie de seminarios sobre la solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en diversas regiones del mundo en cooperación con la Fundación Internacional del Derecho del Mar, que tiene por objetivo proporcionar a expertos internacionales que trabajan en el ámbito marítimo una visión de los procedimientos para la solución de controversias. UN ويسرّ الجماعة الكاريبية أيضا أن تواصل المحكمة عقد سلسلتها من حلقات العمل بشأن تسوية نزاعات متعلقة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، بالتعاون مع المؤسسة الدولية لقانون البحار، وذلك من أجل تزويد الخبراء الحكوميين العاملين في المجال البحري بالمعرفة الكافية بإجراءات تسوية النزاعات.
    XX. Seminarios regionales El Tribunal, en colaboración con el Organismo de Cooperación Internacional de Corea y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, ha previsto una serie de seminarios sobre solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en diferentes regiones del mundo. UN 119 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشان تسوية المنازعات ذات الصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، وذلك بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    XVIII. Seminarios regionales El Tribunal, en colaboración con el Organismo de Cooperación Internacional de Corea y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, ha preparado una serie de seminarios sobre solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en diferentes regiones del mundo. UN 114 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    XX. Seminarios regionales El Tribunal, en colaboración con el Organismo de Cooperación Internacional de Corea y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, ha preparado una serie de seminarios sobre solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en diferentes regiones del mundo. UN 110 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    :: Taller regional sobre " El Papel del Tribunal Internacional para el derecho del mar en la Solución de Controversias relativas al Derecho del Mar en la Región del Caribe " , México, DF. 5 y 6 de junio de 2013 UN :: حلقة عمل إقليمية عن " دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي " ، عقدت في مكسيكو سيتي بالمكسيك في يومي 5-6 حزيران/يونيه 2013؛
    XIX. Seminarios regionales En el pasado, el Tribunal organizó una serie de talleres sobre solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en diferentes regiones del mundo. UN ١٣٢ - في الماضي، نظمت المحكمة سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم.
    El Tribunal ha previsto una serie de seminarios sobre solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en diferentes regiones del mundo, en colaboración con el Organismo de Cooperación Internacional de Corea y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar. UN 98 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات ذات الصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، وذلك بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي بجمهورية كوريا والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos ha desempeñado un papel esencial en la celebración de las reuniones de expertos sobre el derecho del mar en dos Estados miembros de la zona -- en Brazzaville (República del Congo) en 1990 y en Montevideo (Uruguay) en 1991. UN لقد كان مكتب الشؤون القانونية عنصرا حاسم الأهمية في عقد اجتماعي الخبراء المعنيين بقانون البحار في دولتين عضوين بالمنطقة - في برازافيل، جمهورية الكونغو، في عام 1990، وفي مونتفيديو، أوروغواي، في عام 1991.
    30. Acoge con beneplácito a ese respecto los esfuerzos realizados por el Tribunal para organizar seminarios regionales, incluido el más reciente de ellos sobre el papel que desempeña el Tribunal en la solución de controversias relacionadas con el derecho del mar en África Oriental y Meridional, que se celebró en Nairobi el 8 de agosto de 2014 en cooperación con el Instituto Marítimo de Corea y con la asistencia del Gobierno de Kenya; UN 30 - ترحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها المحكمة في عقد حلقات عمل إقليمية، بما فيها آخر حلقة عمل عقدت بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، في نيروبي في 8 آب/أغسطس 2014، بالتعاون مع معهد كوريا البحري وبمساعدة من حكومة كينيا؛
    Pasando al debate sobre el derecho del mar en esta Asamblea General, deseamos resaltar nuestra adhesión a un debate sobre esta importante cuestión en este foro. UN وإذ نعود إلى مناقشة قانون البحار في هذا المنتدى، أي الجمعية العامة، نود أن نشدد على اهتمامنا بمناقشة هذه القضية الهامة هنا.
    Para concluir, la delegación de Indonesia considera que patrocinar el proyecto de resolución sobre el derecho del mar en este histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General es un placer singular. UN وفي النهاية يرى الوفد اﻹندونيسي أنه لمما يبعث على السعادة الغامرة أن يشارك في تبني مشروع القرار بشأن قانون البحار في هذه الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة.
    En diciembre de 1982 firmó la Convención sobre el derecho del mar en Montego Bay (Jamaica). UN ووقﱠع على اتفاقية قانون البحار في مونتيغوبيه، بجامايكا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢.
    De conformidad con la aprobación del Tribunal, el Secretario ha establecido un nuevo fondo fiduciario para el derecho del mar en el Deutsche Bank en Hamburgo. UN وعملا بموافقة المحكمة، أنشأ المسجل صندوقا استئمانيا جديدا لقانون البحار لدى المصرف الألماني Deutsche Bank في هامبورغ.
    Posteriormente, el Secretario estableció el nuevo fondo fiduciario para el derecho del mar en el Deutsche Bank en Hamburgo (Alemania). UN وعقب ذلك أنشأ المسجل صندوقا استئمانيا جديدا لقانون البحار لدى مصرف Deutsche Bank في هامبورغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more