"el derecho del mar y" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقانون البحار وشؤون
        
    • البحار وأن
        
    • وقانون البحار وشؤون
        
    • لقانون البحار و
        
    • قانون البحار وشؤون
        
    OTROS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON el derecho del mar y LOS ASUNTOS OCEÁNICOS UN التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات
    Damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Evaluación a fondo del programa sobre el derecho del mar y asuntos oceánicos UN التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات
    Por ello, no podemos apoyar el proyecto de resolución, que establece que los Estados deben armonizar su legislación nacional con las disposiciones de la Convención sobre el derecho del mar y garantizar la aplicación constante de esas disposiciones. UN ولا يمكننا والحال كذلك، أن نؤيد مشروع القرار، الذي ينص على أن الدول يجب أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار وأن تكفل التطبيق المستمر لتلك اﻷحكام.
    e) Realizar actividades de vigilancia e investigación y mantener un sistema de información y una biblioteca de investigación completa sobre la Convención, el derecho del mar y los asuntos oceánicos; UN )ﻫ( الاضطلاع بأنشطة الرصد والبحث وإدامة نظام معلومات شامل ومكتبة أبحاث بشأن الاتفاقية وقانون البحار وشؤون المحيطات؛
    En la ponencia también se examinó la notificación de zona marítima, que incluye la Circular de Información sobre el derecho del mar y el Boletín del Derecho del Mar. UN ونظرت الورقة أيضا في واجب الإشعار بمنطقة بحرية، الذي يشمل التعميم الإعلامي لقانون البحار و نشرة قانون البحار.
    i. Página de presentación sobre el derecho del mar y los asuntos oceánicos en Internet (World Wide Web); UN ' ١ ' صفحة استقبال على الشبكة العالمية انترنت بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات؛
    La biblioteca atiende los pedidos de los miembros de la Autoridad, las misiones permanentes y los investigadores interesados en el derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN وتلبـّي المكتبة احتياجات أعضاء السلطة والبعثات الدائمة والباحثين المهتمين بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    III. OTROS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON el derecho del mar y LOS ASUNTOS OCEÁNICOS UN ثالثا - التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات
    Actividades relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos: Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. UN ١١٣ - اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات: زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية.
    Este estudio y examen anual que efectúa la Asamblea General brinda la oportunidad para que los representantes de los diferentes gobiernos interesados expresen las opiniones de sus gobiernos sobre aspectos actuales vinculados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN هذا النظر السنوي والاستعراض من جانب الجمعية العامة فرصة ليعرب فيها ممثلو الحكومات المعنية المختلفة عن وجهات نظر حكوماتهم بشأن الجوانب الحالية المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Reafirmando la importancia que reviste el estudio y examen anuales que efectúa la Asamblea General de los acontecimientos generales relacionados con la aplicación de la Convención, así como de otros acontecimientos relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية قيام الجمعية العامة سنويا بالنظر في التطورات العامة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية واستعراضها، وكذلك التطورات اﻷخرى المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات،
    El Tribunal, en razón de su interés en el derecho del mar y en los asuntos oceánicos, incluida la pesca y la navegación, el medio ambiente mundial, el desarrollo sostenible, las cuestiones relativas a la administración y otras UN وحيث أن المحكمة تهتم بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما في ذلك مصائـد اﻷسمـاك والملاحة، والبيئة العالميـة، والتنميـة المستدامـة، والمسائـل المتصلـة باﻹدارة وغيرها من ـ
    La presencia de la Autoridad en la Asamblea General no puede menos que servir para enriquecer el diálogo y la comprensión de las materias relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos que se presenten a esta Asamblea. UN فوجود السلطة في الجمعية العامة لا يمكن إلا أن يؤدي إلى إثراء الحوار وتعزيز فهم المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، التي تعرض على هذه الجمعية.
    El Tribunal se interesa en el derecho del mar y en los asuntos oceánicos, incluida la pesca y la navegación, el medio ambiente mundial, el desarrollo sostenible, las cuestiones relativas a la administración y otras cuestiones conexas que examina la Asamblea. UN وتهتـم المحكمة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما في ذلك المصائد والملاحة، والبيئة العالمية، والتنمية المستدامة، والقضايا المتصلة باﻹدارة، والمسائل اﻷخرى ذات الصلة التي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Asimismo facilita información, asesoramiento y asistencia a los Estados, como por ejemplo para el seguimiento y la presentación de información sobre acontecimientos relacionados con el derecho del mar y asuntos oceánicos, de manera compatible con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويقدم أيضا المعلومات والمشورة والمساعدة للدول، بما في ذلك الرصد واﻹبلاغ فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتسق مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Asimismo facilita información, asesoramiento y asistencia a los Estados, como por ejemplo para el seguimiento y la presentación de información sobre acontecimientos relacionados con el derecho del mar y asuntos oceánicos, de manera compatible con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويقدم أيضا المعلومات والمشورة والمساعدة للدول، بما في ذلك الرصد واﻹبلاغ فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتسق مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Reafirmando la importancia de que la Asamblea lleve a cabo anualmente un examen y evaluación de los acontecimientos de alcance general relacionados con la aplicación de la Convención, así como de otros acontecimientos relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية أن تقوم الجمعية العامة كل سنة بدراسة واستعراض مجمل التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات،
    Siendo así, no podemos apoyar un proyecto de resolución en el que se exhorta a los Estados a que armonicen su legislación nacional con las disposiciones de la Convención sobre el derecho del mar y a que velen por la aplicación coherente de esas disposiciones. UN وفي هـذه الحالة، لا نستطيع تأييد مشروع قرار ينص على أنه ينبغي للدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار وأن تكفل التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام.
    Teniendo esto en cuenta, no podemos apoyar el proyecto de resolución que insta a los Estados Miembros a que sean partes de la Convención sobre el derecho del mar y a que armonicen su legislación nacional con sus disposiciones. UN وما دام الأمر كذلك، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يدعو الدول لأن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن تجعل تشريعاتها الوطنية متوائمة مع أحكام تلك الاتفاقية.
    Por ello, no podemos apoyar el proyecto de resolución, en el que se insta a los Estados a adherirse a la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar y a armonizar sus legislaciones nacionales con las cláusulas de la Convención. UN ونظرا لهذه الحالة، فإننا لن نستطيع تأييد مشروع القرار، الذي يدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    v) Material técnico: sitios en la Web sobre la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, el derecho del mar y asuntos oceánicos y el programa train-sea-coast; mantenimiento y desarrollo del mecanismo para el depósito por los Estados de cartas y coordenadas geográficas relativas a líneas de base y límites de las zonas marítimas nacionales y del sistema para su registro; UN ' 5` المواد التقنية: مواقع على شبكة الإنترنت بشأن لجنة حدود الجرف القاري، وقانون البحار وشؤون المحيطات، والبرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية الساحلية؛ صيانة ومواصلة تطوير المرافق التي تودع فيها الدول الخرائط والإحداثيات الجغرافية بشأن خطوط الأساس للمناطق البحرية الوطنية وحدودها، وصيانة ومواصلة تطوير نظام تسجيلها؛
    Describió otras actividades educativas planificadas por el Tribunal, en particular una serie de cursillos regionales sobre derecho del mar, organizados en colaboración con la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, y una " academia de verano " que, a partir del verano de 2007, complementaría el programa de pasantías administrado por el Tribunal. UN وعرض الأنشطة التعليمية الأخرى التي خططت المحكمة للقيام بها، وخاصة عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية بشأن قانون البحار تنظم بالتعاون مع المؤسسة الدولية لقانون البحار و " الأكاديمية الصيفية " التي ستبدأ في صيف عام 2007 التي ستستكمل برنامج التدريب الداخلي الذي تديره المحكمة.
    i. Página de presentación sobre el derecho del mar y los asuntos oceánicos en Internet (World Wide Web); UN ' ١ ' صفحة استقبال على الشبكة العالمية انترنت بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more