"el derecho del niño a expresar" - Translation from Spanish to Arabic

    • حق الطفل في التعبير عن
        
    • حق الأطفال في التعبير عن
        
    • حق الطفل في الإعراب عن
        
    • وحق الطفل في التعبير عن
        
    • بحق الطفل في التعبير عن
        
    • حقوق الطفل في التعبير
        
    La Convención sobre los Derechos del Niño consagra en su artículo 12 el derecho del niño a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que lo afecten. UN وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل في مادتها 12 حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه.
    el derecho del niño a expresar su opinión libremente UN حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية
    Artículo 12 - el derecho del niño a expresar su opinión libremente en " todos los asuntos que afectan al niño " y a que se tengan debidamente en cuenta esas opiniones. UN المادة 12: حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في " جميع المسائل التي تمس الطفل " مع إيلاء هذه الآراء الاعتبار الواجب.
    i) Adoptando medidas adecuadas para respaldar el derecho del niño a expresar sus propias opiniones; UN `1` اتخاذ تدابير مناسبة لدعم حق الأطفال في التعبير عن آرائهم؛
    56. El Comité toma nota con aprecio de la indicación del Estado Parte de que el derecho del niño a expresar sus puntos de vista ha quedado reflejado en diversas disposiciones recientemente aprobadas, por ejemplo en relación con la adopción. UN 56- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تشير إلى أن حق الطفل في الإعراب عن آرائه مُدرج في أحكام متعددة تم اعتمادها حديثاً، بما في ذلك الحق في التبني.
    El Comité también examinó los progresos hechos respecto de los tres proyectos de observaciones generales sobre la justicia de menores, los derechos de los niños indígenas y el derecho del niño a expresar sus opiniones y a ser oído. UN وناقشت اللجنة أيضاً التقدم المحرز في صياغة مشاريع التعليقات العامة الثلاثة التي ستقدمها بشأن ما يلي: قضاء الأحداث؛ وحقوق أطفال السكان الأصليين؛ وحق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن يُستمع إليها.
    Artículo 12 - el derecho del niño a expresar su opinión libremente en " todos los asuntos que afectan al niño " y a que se tengan debidamente en cuenta esas opiniones. UN المادة 12: حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في " جميع المسائل التي تمس الطفل " مع إيلاء هذه الآراء الاعتبار الواجب.
    Artículo 12 - el derecho del niño a expresar su opinión libremente en " todos los asuntos que afectan al niño " y a que se tengan debidamente en cuenta esas opiniones. UN المادة 12: حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في " جميع المسائل التي تمس الطفل " مع إيلاء هذه الآراء الاعتبار الواجب.
    También comparte la inquietud del Estado Parte por el hecho de que las actitudes tradicionales de la sociedad libanesa puedan limitar el derecho del niño a expresar libremente sus opiniones en el marco de la familia, la escuela y la comunidad en general. UN كما تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها من أن المواقف التقليدية في المجتمع اللبناني قد تقيّد حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمع ككل.
    Artículo 12 - el derecho del niño a expresar su opinión libremente en " todos los asuntos que afectan al niño " y a que se tengan debidamente en cuenta esas opiniones. UN المادة 12: حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في " جميع المسائل التي تمس الطفل " مع إيلاء هذه الآراء الاعتبار الواجب.
    608. El Comité también examinó los progresos realizados en el proyecto de su nueva observación general sobre el derecho del niño a expresar sus opiniones y a ser oído. UN 608- ناقشت اللجنة أيضاً تقدم مشروع تعليقها العام الوشيك بشأن حق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن يُستمع إليها.
    El Comité también examinó los progresos hechos en la redacción de sus próximas observaciones generales sobre los derechos de los niños indígenas y el derecho del niño a expresar sus opiniones y a ser oído. UN وناقشت اللجنة أيضاً التقدم المحرز في صياغة مشاريع تعليقاتها العامة المقبلة بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين وبشأن حق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن يُستمع إليها.
    Artículo 12 - el derecho del niño a expresar su opinión libremente en " todos los asuntos que afectan al niño " y a que se tengan debidamente en cuenta esas opiniones. UN المادة 12: حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في " جميع المسائل التي تمس الطفل " مع إيلاء هذه الآراء الاعتبار الواجب.
    A la luz del artículo 3 de la Convención, relativo al interés superior del niño, el artículo 5, sobre los derechos y deberes de los padres, y el artículo 12 sobre el derecho del niño a expresar su opinión, el Comité recomienda en particular al Estado parte que: UN كما توصيها خصوصاً، على ضوء المادة 3 من الاتفاقية بشأن مصالح الطفل الفضلى، والمادة 5 بشأن حقوق وواجبات الوالدين والمادة 12 بشأن حق الطفل في التعبير عن رأيه، بما يلي:
    A este respecto, desea recordar su opinión de que los derechos y prerrogativas de los padres no pueden socavar los derechos del niño reconocidos por la Convención, especialmente el derecho del niño a expresar sus opiniones o a que éstas se tengan debidamente en cuenta. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، أن تعيد إلى اﻷذهان رأيها القائل إن حقوق وامتيازات الوالدين لا يجوز أن تضّر بحقوق الطفل المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة حق الطفل في التعبير عن آرائه/أو آرائها، وإعطاء هذه اﻵراء الوزن الواجب.
    A este respecto, desea recordar su opinión de que los derechos y prerrogativas de los padres no pueden socavar los derechos del niño reconocidos por la Convención, especialmente el derecho del niño a expresar sus opiniones o a que éstas se tengan debidamente en cuenta. UN وتود اللجنة، في هذا الصدد، أن تعيد إلى اﻷذهان رأيها القائل إن حقوق وامتيازات الوالدين لا يجوز أن تضّر بحقوق الطفل المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة حق الطفل في التعبير عن آرائه/أو آرائها، وإعطاء هذه اﻵراء الوزن الواجب.
    42. Los informes deberán indicar cómo se ha incorporado en la legislación el derecho del niño a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afectan y lo dispuesto para tener debidamente en cuenta las opiniones del niño. UN ٢٤- ينبغي أن تشير التقارير إلى كيف أُدمج في التشريع حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه، وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك اﻵراء.
    i) Adoptando medidas adecuadas para respaldar el derecho del niño a expresar sus propias opiniones; UN `1` اتخاذ تدابير مناسبة لدعم حق الأطفال في التعبير عن آرائهم؛
    Al Comité también le inquieta que el derecho del niño a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten no se reconozca plenamente en las familias y las comunidades. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها من أنّ حق الأطفال في التعبير عن أنفسهم بحرية بشأن جميع المسائل التي تمسهم لا يحظى باعتراف تام في الأسر والمجتمعات المحلية.
    12. el derecho del niño a expresar su opinión libremente sobre todos los asuntos que le afecten se respetará y hará efectivo plenamente en cada etapa del proceso de la justicia de menores (véanse párrafos 43 a 45 infra). UN 12- ينبغي احترام حق الطفل في الإعراب عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تهمّه احتراماً كاملاً وإعمالُ هذا الحق في كل مرحلة من مراحل عملية قضاء الأحداث (انظر الفقرات من 43 إلى 45 أدناه).
    En la Convención sobre los Derechos del Niño se establece el derecho del niño a no ser discriminado, el derecho del niño a que se preserve su cultura, el derecho del niño a expresar su cultura y a participar de la vida cultural, el derecho del niño a conocer otras culturas y el derecho del niño a ser protegido de prácticas culturales perjudiciales. UN وتنص اتفاقية حقوق الطفل على الحق في عدم التمييز، وعلى حق الطفل في المحافظة على ثقافته، وحق الطفل في التعبير عن ثقافته والمشاركة في الحياة الثقافية، وحق الطفل في معرفة الثقافات الأخرى، وحق الطفل في الحماية من الممارسات الثقافية الضارة.
    El artículo 12 reconoce el derecho del niño a expresar su opinión en todos los asuntos que lo afecten y a que se tengan debidamente en cuenta sus opiniones. UN وتسلم المادة ٢١ بحق الطفل في التعبير عن آرائه في جميع المسائل التي تمسه وفي أن تولى آراؤه الاهتمام والتقدير الواجب.
    D. el derecho del niño a expresar su opinión y a que se tengan debidamente en cuenta sus opiniones (artículo 12) UN دال - حقوق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أخذها بالاعتبار الواجب (المادة 12)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more