"el desarme y el control de armamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نزع السلاح وتحديد الأسلحة
        
    • نزع السلاح والحد من الأسلحة
        
    • ونزع السلاح وتحديد الأسلحة
        
    • بنزع السلاح وتحديد الأسلحة
        
    • ونزع السلاح ومراقبة الأسلحة
        
    • نزع السلاح والحد من التسلح
        
    • بنزع السلاح والحد من الأسلحة
        
    • نزع السلاح ومراقبة الأسلحة
        
    Sin embargo, en primer lugar quisiera hacer algunas observaciones sobre el desarme y el control de armamentos en el mundo de hoy. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    Compartimos la preocupación del Secretario General acerca del estado actual de las negociaciones internacionales sobre el desarme y el control de armamentos. UN ونشاطر الأمين العام شواغله بشأن المركز الراهن للمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En primer lugar, analicemos el desarme y el control de armamentos. UN أولا، فلننظر إلى مسألتي نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Cuando el desarme y el control de armamentos dejen de ser instrumentos para la paz y la seguridad y, en lugar de ello, se conviertan en medios de generar dividendos políticos, nosotros, en los pequeños países, recurriremos a nuestros propios medios para autoprotegernos. UN وحينما لا يكون نزع السلاح والحد من الأسلحة أداتين للسلام والأمن، ويصبحان بدلا من ذلك وسيلة لجني المغانم السياسية، فإننا في البلدان الصغيرة نضطر إلى اللجوء إلى وسائلنا الخاصة للحماية الذاتية.
    :: Diálogo político reforzado con países terceros en el área de la no proliferación, el desarme y el control de armamentos. UN :: تحسين الحوار السياسي مع بلدان العالم الثالث في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    El grupo de Estados creado aquí en Nueva York el miércoles para promover el desarme y el control de armamentos no está solo. UN فمجموعة الدول التي أنشئت هنا في نيويورك يوم الأربعاء للنهوض بنزع السلاح وتحديد الأسلحة لا تقف لوحدها.
    el desarme y el control de armamentos están estrechamente relacionados con los demás principios de la Carta de nuestra Organización, sobre todo el desarrollo. UN ويرتبط نزع السلاح وتحديد الأسلحة ارتباطا وثيقا بالمبادئ الأخرى لميثاق منظمتنا، وخاصة التنمية.
    Montenegro se ha comprometido plenamente a aplicar todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven el desarme y el control de armamentos. UN يلتزم الجبل الأسود التزاما كاملا بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تعزز نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Por último, las instituciones y los organismos que se especializan en el desarme y el control de armamentos merecen una mención especial. UN أخيرا، تستحق المؤسسات والوكالات المتخصصة في نزع السلاح وتحديد الأسلحة اهتماما خاصا.
    El Grupo de Estados de África reafirma que las Naciones Unidas son el foro adecuado para abordar todas las cuestiones relacionadas con el desarme y el control de armamentos. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    el desarme y el control de armamentos son indispensables para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN لا غنى عن نزع السلاح وتحديد الأسلحة لصون السلم والأمن الدوليين.
    El multilateralismo ha sido desde hace tiempo uno de los ejes de la política exterior de Australia; también lo han sido el desarme y el control de armamentos. UN إن تعددية الأطراف طالما كانت في صميم السياسة الخارجية لأستراليا، وكذلك نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Ninguno de nosotros puede permitirse el lujo del pesimismo y mi Gobierno hará todo lo que esté en su poder por propugnar el desarme y el control de armamentos en cualquier foro en que nos encontremos. UN ولا يملك أحد منا أن يفسح المجال للتشاؤم، وحكومتي ستفعل كل ما في وسعها لنصرة قضية نزع السلاح وتحديد الأسلحة في أي محفل نشارك فيه.
    Deseo finalizar reafirmando el papel que mi país le confiere a esta Comisión como foro apropiado para el diálogo y el debate abierto sobre el desarme y el control de armamentos. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن بلدي يعتبر أن هذه اللجنة تؤدي دور منتدى مناسبا لإجراء الحوار والنقاش بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La Ley relativa a la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos de Nueva Zelandia aplica el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 1968 y la Convención sobre las armas biológicas de 1972. UN وتنفّذ اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968 واتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1972 بواسطة قانون نزع السلاح وتحديد الأسلحة الخاص بمنطقة نيوزيلندا الخالية من الأســـلحة النووية.
    De esa manera incrementaremos la transparencia y la flexibilidad de todo el proceso y, por consiguiente, su eficacia, revitalizando así negociaciones internacionales genuinas sobre el desarme y el control de armamentos. UN وبذلك سنجعل العملية برمتها أكثر شفافية ومرونة وبالتالي أكثر كفاءة، ومن ثم تنشيط مفاوضات دولية حقيقية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    A fin de poder seguir sirviendo a la comunidad internacional, las Naciones Unidas deben disponer de instrumentos más eficaces para realzar la mediación y la solución pacífica de las controversias, el control preventivo, la verificación, la planificación y la utilización de sanciones, a fin de evitar el desencadenamiento de las guerras y promover el desarme y el control de armamentos. UN ولكي تواصل الأمم المتحدة خدمة المجتمع الدولي ينبغي أن توفر لها أدوات أكثر فعالية لتعزيز التوسط والتسوية السلمية للمنازعات، والرقابة الوقائية، والتحقق، وتخطيط واستخدام الجزاءات، لمنع نشوب الحرب وتشجيع نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Pero es necesario que las abordemos para superar el triple desafío de la no proliferación, el desarme y el control de armamentos. UN لكننا نحتاج إلى التغلب عليها للتصدي للتحديات المركبة من عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La no proliferación, el desarme y el control de armamentos siguen siendo elementos indispensables de la cooperación entre los Estados en materia de seguridad. UN ويبقى منع الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة عناصر لا غنى عنها للأمن التعاوني فيما بين الدول.
    :: Los Estados Miembros también deberían asegurarse de que las mujeres estén debidamente representadas en todos los foros en que se adopten decisiones sobre el desarme y el control de armamentos. UN :: يجب أن تضمن الدول الأعضاء أيضا أن النساء ممثلات على الوجه الكافي في كل محافل صنع القرار المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    - Consultas UE-EE.UU. sobre la no proliferación, el desarme y el control de armamentos (Madrid, 20/02/02) UN مشاورات بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن عدم الانتشار، ونزع السلاح ومراقبة الأسلحة (مدريد، 20 شباط/فبراير 2002)
    Este proceso de paz no puede concebirse sin tener en cuenta el desarme y el control de armamentos. UN وعملية السلام هذه لا يمكن تصورها دون أخذنا في الحسبان عملية نزع السلاح والحد من التسلح.
    el desarme y el control de armamentos son elementos esenciales de la acción para prevenir los conflictos, mitigar los efectos de las guerras y encarar los problemas después de los conflictos. UN ويعتبر نزع السلاح ومراقبة الأسلحة عنصرين أساسيين في منع المنازعات، والتخفيف من أثر الحرب، ومعالجة المشاكل الملازمة لأوضاع ما بعد الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more