"el desarrollo a que" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية إلى
        
    • التنمية على
        
    • التنمية أن
        
    • التنمية ذوي الصلة أن
        
    Invitamos a nuestros asociados en el desarrollo a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario; UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Invitamos a nuestros asociados en el desarrollo a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Por lo tanto, exhortamos a nuestros asociados para el desarrollo a que cambien de parecer, pues ello redundará en beneficio mutuo. UN ولهذا نحث شركاءنا في التنمية على العدول عن سياستهم ﻷن ذلك يعود بالنفع على الجميع.
    Exhortamos a nuestros asociados en el desarrollo a que cumplan con las metas internacionalmente convenidas para la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونحث شركاءنا في التنمية على تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Por ello, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que nos presten todo su apoyo en el proceso de examen y en el cumplimiento del resultado de la reunión internacional de Mauricio. UN ولذلك، فإننا نناشد شركاءنا في التنمية أن يقدموا أكمل دعم في عملية الاستعراض وأن ينفذوا نتائج اجتماع موريشيوس الدولي.
    Exhortamos a nuestros asociados en el desarrollo a que continúen ayudándonos en ese sentido. UN ونهيب بشركائنا في التنمية أن يواصلوا مساعدتنا في هذا المجال.
    16. La Comisión exhorta a todos los asociados pertinentes en el desarrollo a que en sus políticas de desarrollo presten la debida atención al empleo productivo y sostenible, según convenga. UN 16 - وتناشد اللجنة جميع شركاء التنمية ذوي الصلة أن يهتموا في سياساتهم الإنمائية اهتماما كافيا بالعمل المنتج والمستدام، حسب الاقتضاء.
    Su delegación insta a los asociados de Uganda en el desarrollo a que cooperen en la búsqueda de un sistema de comercio multilateral equitativo. UN ودعا وفده شركاء أوغندا في التنمية إلى التعاون على إيجاد نظام تجاري عادل متعدد الأطراف.
    Instamos a nuestros asociados en el desarrollo a que resuelvan estos problemas para que puedan liberarse los recursos para el desarrollo de los países de África. UN إننا نحث شركاءنا الإنمائيين على حل هذه المشكلات لكي يتسنى تحويل موارد التنمية إلى البلدان الأفريقية.
    Por lo tanto, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que apoyen nuestros esfuerzos y ayuden al sector privado con una respuesta positiva. UN ولذلك فإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى مساندة جهودنا ومساعدة القطاع الخاص في التجاوب على نحو إيجابي.
    Como delegación y como actual Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados, instamos a todos los asociados para el desarrollo a que cumplan con sus promesas. UN وبصفتنا وفدا مستقلا وكذلك الرئيس الحالي لمجموعة البلدان الأقل نموا، فإننا ندعو جميع شركاء التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    Instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que ofrezcan un apoyo adecuado al respecto. UN وإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى تقديم الدعم الكافي في هذا المجال.
    Insto a todos los asociados en el desarrollo a que se me sumen al reiterar su compromiso con el Programa de Acción de El Cairo hasta que se cumplan todas sus promesas. UN وأنا أدعو كل شركاء التنمية إلى الانضمام إليّ لكي نعلن التزامنا من جديد ببرنامج عمل القاهرة حتى تتحقق كل وعوده.
    Instamos a nuestros asociados en el desarrollo a que adopten medidas específicas y concretas para remediar esos problemas. UN إننا نحث شركاءنا في التنمية على اعتماد تدابير محددة وملموسة لمعالجة هذه المشاكل.
    Instan a sus asociados para el desarrollo a que apoyen ese enfoque. UN وقد حثتا شركاءهما في التنمية على دعم ذلك النهج.
    Instó a los asociados para el desarrollo a que respetaran sus compromisos. UN وحث شركاء التنمية على الوفاء بالتزاماتهم.
    En lo que respecta al medio ambiente, instamos a nuestros asociados en el desarrollo a que respalden activamente la aplicación eficaz de la Estrategia de Mauricio. UN أما البيئة، فنحت بصددها شركاءنا في التنمية على أن يدعموا بفعالية التنفيذ العملي لاستراتيجية موريشيوس.
    En este sentido, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que faciliten el apoyo financiero necesario a nuestra Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat. UN وفي هذا الصدد، نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي الضروري للمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    Instamos a nuestros interlocutores para el desarrollo a que asignen suficientes recursos financieros, técnicos y materiales para promover la aplicación del estudio de viabilidad lo antes posible. UN ونرجو من شركائنا في التنمية أن يخصصوا ما يكفي من المصادر المالية والفنية والمادية من أجل تنفيذ دراسة الجدوى في أقرب فرصة ممكنة.
    Por ello exhortó a los países desarrollados y a otros asociados para el desarrollo a que cumplieran su compromiso en relación con los países en desarrollo sin litoral. UN ولذلك أهاب بالدول النامية وغيرها من الشركاء في التنمية أن يحترموا التزاماتهم نحو البلدان النامية غير الساحلية.
    Ahora que se acerca la conferencia de reabastecimiento del Fondo Mundial, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que destinen más recursos al Fondo. UN وإذ أن مؤتمر تجديد موارد الصندوق العالمي على الأبواب، فإننا نحث شركاءنا في التنمية أن يتبرعوا بمزيد من الموارد للصندوق العالمي.
    16. La Comisión insta a todos sus asociados en el desarrollo a que en sus políticas presten la debida atención, cuando corresponda, a la cuestión del empleo productivo y sostenible. UN 16 - تناشد اللجنة جميع الشركاء في التنمية ذوي الصلة أن يهتموا في سياساتهم الإنمائية اهتماما كافيا بالعمالة المنتجة والمستدامة، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more