Invitamos a nuestros asociados en el desarrollo a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario; | UN | ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء. |
Invitamos a nuestros asociados en el desarrollo a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario. | UN | ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء. |
Por lo tanto, exhortamos a nuestros asociados para el desarrollo a que cambien de parecer, pues ello redundará en beneficio mutuo. | UN | ولهذا نحث شركاءنا في التنمية على العدول عن سياستهم ﻷن ذلك يعود بالنفع على الجميع. |
Exhortamos a nuestros asociados en el desarrollo a que cumplan con las metas internacionalmente convenidas para la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ونحث شركاءنا في التنمية على تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Por ello, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que nos presten todo su apoyo en el proceso de examen y en el cumplimiento del resultado de la reunión internacional de Mauricio. | UN | ولذلك، فإننا نناشد شركاءنا في التنمية أن يقدموا أكمل دعم في عملية الاستعراض وأن ينفذوا نتائج اجتماع موريشيوس الدولي. |
Exhortamos a nuestros asociados en el desarrollo a que continúen ayudándonos en ese sentido. | UN | ونهيب بشركائنا في التنمية أن يواصلوا مساعدتنا في هذا المجال. |
16. La Comisión exhorta a todos los asociados pertinentes en el desarrollo a que en sus políticas de desarrollo presten la debida atención al empleo productivo y sostenible, según convenga. | UN | 16 - وتناشد اللجنة جميع شركاء التنمية ذوي الصلة أن يهتموا في سياساتهم الإنمائية اهتماما كافيا بالعمل المنتج والمستدام، حسب الاقتضاء. |
Su delegación insta a los asociados de Uganda en el desarrollo a que cooperen en la búsqueda de un sistema de comercio multilateral equitativo. | UN | ودعا وفده شركاء أوغندا في التنمية إلى التعاون على إيجاد نظام تجاري عادل متعدد الأطراف. |
Instamos a nuestros asociados en el desarrollo a que resuelvan estos problemas para que puedan liberarse los recursos para el desarrollo de los países de África. | UN | إننا نحث شركاءنا الإنمائيين على حل هذه المشكلات لكي يتسنى تحويل موارد التنمية إلى البلدان الأفريقية. |
Por lo tanto, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que apoyen nuestros esfuerzos y ayuden al sector privado con una respuesta positiva. | UN | ولذلك فإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى مساندة جهودنا ومساعدة القطاع الخاص في التجاوب على نحو إيجابي. |
Como delegación y como actual Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados, instamos a todos los asociados para el desarrollo a que cumplan con sus promesas. | UN | وبصفتنا وفدا مستقلا وكذلك الرئيس الحالي لمجموعة البلدان الأقل نموا، فإننا ندعو جميع شركاء التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم. |
Instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que ofrezcan un apoyo adecuado al respecto. | UN | وإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى تقديم الدعم الكافي في هذا المجال. |
Insto a todos los asociados en el desarrollo a que se me sumen al reiterar su compromiso con el Programa de Acción de El Cairo hasta que se cumplan todas sus promesas. | UN | وأنا أدعو كل شركاء التنمية إلى الانضمام إليّ لكي نعلن التزامنا من جديد ببرنامج عمل القاهرة حتى تتحقق كل وعوده. |
Instamos a nuestros asociados en el desarrollo a que adopten medidas específicas y concretas para remediar esos problemas. | UN | إننا نحث شركاءنا في التنمية على اعتماد تدابير محددة وملموسة لمعالجة هذه المشاكل. |
Instan a sus asociados para el desarrollo a que apoyen ese enfoque. | UN | وقد حثتا شركاءهما في التنمية على دعم ذلك النهج. |
Instó a los asociados para el desarrollo a que respetaran sus compromisos. | UN | وحث شركاء التنمية على الوفاء بالتزاماتهم. |
En lo que respecta al medio ambiente, instamos a nuestros asociados en el desarrollo a que respalden activamente la aplicación eficaz de la Estrategia de Mauricio. | UN | أما البيئة، فنحت بصددها شركاءنا في التنمية على أن يدعموا بفعالية التنفيذ العملي لاستراتيجية موريشيوس. |
En este sentido, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que faciliten el apoyo financiero necesario a nuestra Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat. | UN | وفي هذا الصدد، نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي الضروري للمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |
Instamos a nuestros interlocutores para el desarrollo a que asignen suficientes recursos financieros, técnicos y materiales para promover la aplicación del estudio de viabilidad lo antes posible. | UN | ونرجو من شركائنا في التنمية أن يخصصوا ما يكفي من المصادر المالية والفنية والمادية من أجل تنفيذ دراسة الجدوى في أقرب فرصة ممكنة. |
Por ello exhortó a los países desarrollados y a otros asociados para el desarrollo a que cumplieran su compromiso en relación con los países en desarrollo sin litoral. | UN | ولذلك أهاب بالدول النامية وغيرها من الشركاء في التنمية أن يحترموا التزاماتهم نحو البلدان النامية غير الساحلية. |
Ahora que se acerca la conferencia de reabastecimiento del Fondo Mundial, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que destinen más recursos al Fondo. | UN | وإذ أن مؤتمر تجديد موارد الصندوق العالمي على الأبواب، فإننا نحث شركاءنا في التنمية أن يتبرعوا بمزيد من الموارد للصندوق العالمي. |
16. La Comisión insta a todos sus asociados en el desarrollo a que en sus políticas presten la debida atención, cuando corresponda, a la cuestión del empleo productivo y sostenible. | UN | 16 - تناشد اللجنة جميع الشركاء في التنمية ذوي الصلة أن يهتموا في سياساتهم الإنمائية اهتماما كافيا بالعمالة المنتجة والمستدامة، حسب الاقتضاء. |