"el desarrollo de la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطوير التعليم
        
    • تنمية التعليم
        
    • وتطوير التعليم
        
    • تطور التعليم
        
    • بتنمية التعليم
        
    • تطوير التثقيف
        
    • لتطوير التربية
        
    • لتنمية التعليم
        
    A nivel regional, el UNICEF participa de forma activa en la Asociación para el desarrollo de la educación en África. UN أما على الصعيد الإقليمي، فإن اليونيسيف هي إحدى المنظمات الناشطة المشاركة في رابطة تطوير التعليم في أفريقيا.
    Estas estadísticas tienen serias consecuencias para la estrategia del desarrollo adoptada por los países africanos, así como para el desarrollo de la educación. UN ولهذه الاحصاءات آثار خطيرة بالنسبة للاستراتيجيات الانمائية التي اعتمدتها البلدان الافريقية وأيضا تطوير التعليم.
    Esta situación se vio agravada por un empleo casi pleno y unos márgenes más reducidos para ciertas actitudes. Ello no fomentaba el desarrollo de la educación profesional generalizada. UN وازدادت تلك الحالة سوءاً نتيجة للعمالة الكاملة، وتقليل فرص اكتساب المهارات، مما عاق تطوير التعليم المهني على نطاق واسع.
    Informe sobre las niñas estudiantes en el desarrollo de la educación de Viet Nam, página 2 UN تقرير عن الطالبات في تنمية التعليم في فييت نام، الصفحة 2
    Dados sus objetivos y cometidos, la familia tiene un lugar especial en la formación y el desarrollo de la educación y la enseñanza jurídicas en cada etapa de este proceso continuo. UN وعلى أساس الغايات والأهداف للأسرة مكان خاص بها في تشكيل وتطوير التعليم والتربية القانونيين في كل مرحلة من مراحل التربية والتعليم القانونيين المتواصلين.
    El plan para el desarrollo de la educación y la investigación, en los años 2003 a 2008, incluye directrices para el desarrollo de la igualdad en toda la educación. UN وتتضمن خطة تطوير التعليم والبحوث للفترة من عام 2003 إلى عام 2008 مبادئ توجيهية لتحسين نوعية جميع أشكال التعليم.
    En educación, la Asociación para el desarrollo de la educación en África puede tener materiales conexos. UN وفي مجال التعليم، فربما يكون لدى رابطة تطوير التعليم في أفريقيا مواد ذات صلة بذلك.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta y su comunicación al Consejo sobre el desarrollo de la educación a nivel panárabe, UN بعد اطلاعه على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، وما عرضه على المجلس بشأن تطوير التعليم على المستوى العربي،
    En el ámbito del objetivo 2, educación, nuestra prioridad es apoyar el desarrollo de la educación básica a través del fortalecimiento de los sistemas públicos de educación. UN وبالنسبة إلى الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، الخاص بالتعليم، تنصب أولويتنا على دعم تطوير التعليم الابتدائي عن طريق تقوية نظم التعليم العامة.
    31. Plan para el desarrollo de la educación en el mundo árabe UN وعلى خطة تطوير التعليم في الوطن العربي المعتمدة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    :: Promover el desarrollo de la educación en los jardines de infancia e incrementar la tasa de matrícula de las niñas hasta que iguale a la de los niños; UN :: تعزيز تطوير التعليم على مستوى رياض الأطفال وزيادة التحاق البنات بالمدارس لتتساوى مع الأولاد؛
    Se deben establecer mecanismos de cooperación para promover el desarrollo de la educación inclusiva. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي إنشاء آليات تعاونية لتشجيع تطوير التعليم الشامل.
    En el desarrollo de la educación, Kazajstán ocupa puestos altos entre 129 países. UN وتحتل بلدنا مراكز متقدمة في تطوير التعليم بين 129 بلدا.
    He adoptado tres programas estatales importantes: el desarrollo de la educación, la salud y los idiomas. UN وقد اعتمدتُ ثلاثة برامج رئيسية للدولة، هي: تطوير التعليم والصحة واللغات.
    El sector privado de Malawi participa activamente en el desarrollo de la educación de diversas maneras: UN القطاع الخاص في ملاوي منخرطٌ بنشاط في تطوير التعليم بعدد من الطرق، هي:
    De ese modo, el Programa decenal permite que la sociedad civil participe plenamente en el desarrollo de la educación en todos los niveles. UN وبالتالي، يكفل البرنامج العشري مشاركة المجتمع المدني الكاملة على جميع مستويات تطوير التعليم.
    Desde la aprobación de la declaración ministerial de 2011, se han logrado avances importantes y se han contraído grandes compromisos hacia el desarrollo de la educación en todo el mundo. UN ومنذ اعتماد الإعلان الوزاري لعام 2011، تحققت إنجازات مهمة وأُعلنت التزامات كبرى بشأن تطوير التعليم في شتى أنحاء العالم.
    Los principales objetivos de la Conferencia apuntaron a obtener un consenso regional sobre la educación de las niñas como prioridad para el desarrollo de la educación en África. UN وكانت أهداف المؤتمر الرئيسية هي تحقيق توافق في اﻵراء على الصعيد اﻹقليمي لاعطاء أولوية لتعليم الفتيات من أجل تطوير التعليم في افريقيا.
    La Iniciativa Especial para África ha sido dirigida por los propios africanos, lo cual se ha manifestado en la adopción por parte de los ministros de salud del marco para la reforma del sector sanitario, y de la actuación de los ministros de educación a través de la Asociación para el desarrollo de la educación en África. UN وسجلت أفريقيا قيادتها للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا من خلال اعتماد وزراء الصحة ﻹطار عمل ﻹصلاح قطاع الصحة، وما قام به وزراء التعليم من خلال رابطة تنمية التعليم في أفريقيا.
    Acogió con beneplácito la adopción de políticas y estrategias, entre ellas la estrategia de crecimiento acelerado y desarrollo sostenible, la aplicación de un plan nacional de seguro de salud, la política de empleo y el desarrollo de la educación básica. UN ورحّبت باعتماد سياسات واستراتيجيات من ضمنها استراتيجية تسريع النمو واستدامة التنمية، وتنفيذ الخطة الوطنية للتأمين الصحي، وسياسة العمالة وتطوير التعليم الأساسي.
    En la primera, presentó el desarrollo de la educación ambiental en China, y en la última distribuyó el informe sobre la iniciativa Educación para Todos. UN ففي المؤتمر الأول، عرضت المنظمة تطور التعليم البيئي في الصين، وفي الثاني وزعت التقرير عن مبادرة التعليم للجميع.
    g) La RAE de Hong Kong formula sus propias políticas sobre el desarrollo de la educación, la ciencia, la cultura, los deportes, el trabajo y los servicios sociales, y los residentes de Hong Kong tienen libertad de culto; UN (ز) ترسم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة سياساتها الخاصة بها فيما يتعلق بتنمية التعليم والعلم والثقافة والرياضة والعمل والخدمات الاجتماعية، ويتمتع سكان هونغ كونغ بحرية المعتقد الديني؛
    Mediante la decisión IV/10 B reconoció que los mecanismos para el desarrollo de la educación y conciencia del público sobre las cuestiones planteadas por el Convenio resultaban esenciales para el logro de los objetivos del Convenio. UN واعترف مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٤/١٠ باء بأن آليات تطوير التثقيف والتوعية العامة بشأن المسائل التي تثيرها الاتفاقية أمر رئيسي لبلوغ أهدافها.
    595. Se hace mucho hincapié en el desarrollo de la educación física y el deporte en Tayikistán. UN 595- ويولي اهتمام بالغ لتطوير التربية البدنية والألعاب الرياضية في طاجيكستان.
    Se velará por el cumplimiento y la defensa de los derechos y libertades del individuo y el ciudadano con arreglo a los principios universalmente aceptados y las normas del derecho internacional, se unificarán los criterios para el desarrollo de la educación, la cultura y la ciencia, y se fomentará el mutuo enriquecimiento entre las culturas nacionales, aunque conservando y desarrollando la idiosincrasia étnica y lingüística de cada pueblo. UN وستكون هناك كفالة لرصد وحماية الحقوق والحريات اﻹنسانية والمدنية وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي التي تحظى باعتراف عام، ولﻷخذ بنهج موحدة لتنمية التعليم والثقافة والعلوم، ولﻵراء المتبادل للثقافتين الوطنيتين مع إبقاء وتشجيع الهوية اﻹثنية واللغوية للشعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more