"el desarrollo de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية المجتمع المدني
        
    • تطوير المجتمع المدني
        
    • وتطوير المجتمع المدني
        
    • وتنمية المجتمع المدني
        
    • تطور المجتمع المدني
        
    • نمو المجتمع المدني
        
    • بتطوير المجتمع المدني
        
    • بتنمية المجتمع المدني
        
    • لتنمية المجتمع المدني
        
    Un aspecto particularmente importante y una indicación de la reforma política es el desarrollo de la sociedad civil. UN ومن أهم جوانب ومؤشرات الإصلاح السياسي تنمية المجتمع المدني.
    La experiencia ha demostrado que esta organización que esencialmente está sentando las bases para el desarrollo de la sociedad civil en general, es necesaria. UN وتتمثل مهام الديوان، وفق طبيعة عمله، في إرساء أسس تنمية المجتمع المدني بشكل عام.
    El sistema tributario sigue siendo un gran obstáculo para el desarrollo de la sociedad civil. UN لا يزال النظام الضريبي يشكل عقبة كأداء أمام تنمية المجتمع المدني.
    La asociación, la relación constructiva y la colaboración entre las autoridades y las ONG facilitaban el desarrollo de la sociedad civil y el estado de derecho. UN والشراكة والعلاقات البنّاءة والتعاون بين السلطات والمنظمات غير الحكومية تيسِّر تطوير المجتمع المدني وسيادة القانون.
    La perspectiva regional es la mejor forma de abordar muchos problemas, entre ellos la cuestión de los refugiados y los desplazados internos, el desarrollo de la sociedad civil y las estructuras democráticas, la buena gestión de los asuntos públicos y el problema del tráfico de personas. UN فكثير من المسائل يجري تناولها على أفضل وجه من منظور إقليمي بما في ذلك، مسألة اللاجئين والمشردين داخليا، وتطوير المجتمع المدني والهياكل الديمقراطية والحكم السليم ومشكلة الاتجار في الأشخاص.
    Por ejemplo, se aprobó una nueva ley para facilitar las actividades y el desarrollo de la sociedad civil en la región del Kurdistán del Iraq. UN وعلى سبيل المثال صدر قانون جديد لتيسير نشاط وتنمية المجتمع المدني في إقليم كردستان العراق.
    Los dignatarios religiosos de todas las creencias deben ejercer su influencia para promover el desarrollo de la sociedad civil. UN ويتعين على الزعماء الدينيين لجميع العقائد ممارسة ما لديهم من تأثير لتشجيع تطور المجتمع المدني.
    59. La libertad de asociación está garantizada por la Constitución y otras leyes pertinentes, así como por distintas iniciativas destinadas a fomentar el desarrollo de la sociedad civil. UN 59- وحرية تكوين الجمعيات يكفلها الدستور والقوانين ذات الصلة الأخرى وكذلك مختلف المبادرات الرامية إلى تعزيز نمو المجتمع المدني.
    También aplaudió la aprobación del decreto sobre el registro de asociaciones nacionales, que permitiría el desarrollo de la sociedad civil. UN كما رحبت باعتماد المرسوم المتعلق بتسجيل الشركات المحلية، الذي سيتيح إمكانية تنمية المجتمع المدني.
    117. Se declara que el desarrollo de la sociedad civil en los países en desarrollo se vería fomentado por una mayor apertura y transparencia. UN ٧١١- وفي الوقت نفسه، أشير الى أن تنمية المجتمع المدني في البلدان النامية ستتعزز من خلال زيادة الانفتاح والشفافية.
    Es urgente que la comunidad internacional aproveche los programas de asistencia humanitaria existentes y preste apoyo en las esferas de la salud, la educación y los derechos humanos, en particular para el desarrollo de la sociedad civil. UN وهناك حاجة ماسة إلى أن يقوم المجتمع الدولي بتعزيز برامج المساعدة الإنسانية القائمة ودعم مجالات الصحة والتعليم وحقوق الإنسان، ولا سيما من خلال دعم تنمية المجتمع المدني.
    El Gobierno de las Bahamas ha promovido el desarrollo de la sociedad civil alentando reuniones informales y consultas sobre una gran variedad de cuestiones que afectan a la sociedad bahamesa. UN وعززت حكومة جزر البهاما تنمية المجتمع المدني بتشجيع الاجتماعات الجماهيرية المحلية والمشاورات بشأن مجموعة واسعة من القضايا التي تؤثر على المجتمع البهامي.
    En estrecha colaboración con varios actores internacionales, el PNUD apoya el desarrollo de la sociedad civil y la labor dirigida a reducir las tensiones. UN ويتولى البرنامج الإنمائي، بالتعاون الوثيق مع عدة جهات دولية فاعلة، دعم تنمية المجتمع المدني والجهود المبذولة لتخفيف حدة التوترات.
    El Gobierno de las Bahamas ha promovido el desarrollo de la sociedad civil alentando las asambleas y consultas públicas sobre una gran variedad de cuestiones que afectan a la sociedad bahamesa. UN وعززت الحكومة تنمية المجتمع المدني بتشجيع اللقاءات المفتوحة والمشاورات بشأن عدد كبير من القضايا التي تؤثر في المجتمع البهامي.
    La organización, que anteriormente se había dedicado exclusivamente a resolver los problemas de las minorías étnicas, amplió sus actividades y comenzó a centrarse en el desarrollo de la sociedad civil con una amplia participación de los jóvenes. UN وكان المركز يركز اهتمامه في السابق على حل مشاكل الأقليات العرقية فقط، ثم وسَّع أنشطته، وبدأ يركز على تنمية المجتمع المدني مع مشاركة موسعة من جانب الشباب.
    La renovación del mandato para Libia requería apoyo para que continuara el desarrollo de la sociedad civil. UN ودعت الولاية التي تم تجديدها فيما يتعلق بليبيا إلى دعم زيادة تطوير المجتمع المدني.
    Se consideraba que, además de cumplir un papel en la recuperación económica -- observación que habían hecho algunos oradores -- , las empresas pequeñas y medianas cumplían un papel en el desarrollo de la sociedad civil y del libre comercio, que era esencial para la evolución de un régimen de mercado eficiente. UN وبالإضافة إلى الدور الأساسي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الإنعاش الاقتصادي، فإن دورها، كما نوه بعض المتحدثين، في تطوير المجتمع المدني وفتح الأسواق اعتبر أساسياً من أجل تطوير نظام سوقي كفء.
    Asimismo ha comenzado a alentar el desarrollo de la sociedad civil de todo el archipiélago como medio para mejorar el contrato social entre el pueblo y su Gobierno. UN وقد بدأت حكومة جزر البهاما تشجيع تطوير المجتمع المدني في كل أرجاء البلد كوسيلة لتحسين الاتصال الاجتماعي بين الشعب وحكومته.
    La coordinación había mejorado mucho en su país, centrándose en la gestión de los asuntos públicos, la transición económica, la descentralización, el desarrollo de la sociedad civil y la reducción de la pobreza. UN وأضافت أن التنسيق تحسن تحسنا كبيرا في بلدها، إذ ركز على الحكم والتحول الاقتصادي واللامركزية وتطوير المجتمع المدني وتقليل الفقر.
    Celebró las iniciativas destinadas a promover la seguridad de la mujer y el desarrollo de la sociedad civil. UN ورحبت بمبادرات تهدف إلى تعزيز سلامة المرأة وتنمية المجتمع المدني.
    Como parte de estas medidas, el Gobierno debe esforzarse por crear una situación propicia para el desarrollo de la sociedad civil y la protección de los derechos humanos; UN ويجب أن تنطوي هذه التدابير على بذل جهود لخلق بيئة تشجع على تطور المجتمع المدني وحماية حقوق الإنسان؛
    101. La delegación señaló que, a pesar de haber dimitido el Plenipotenciario para las minorías nacionales y Plenipotenciario para el desarrollo de la sociedad civil en 2013, sus respectivas oficinas seguían en pleno funcionamiento. UN 101- وذكر الوفد أنه على الرغم من استقالة المفوض المعني بالأقليات الوطنية والمفوض المعني بتطوير المجتمع المدني في عام 2013، فإن الهيئتين مستمرتان في العمل بشكل كامل.
    El objetivo general del proyecto es acelerar el desarrollo de la sociedad civil prestando apoyo a las organizaciones no gubernamentales y comunitarias y aumentando su capacidad. UN ويتمثل الهدف الشامل للمشروع في اﻹسراع بتنمية المجتمع المدني من خلال دعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وبناء قدراتها.
    Conviene mencionar que, a pesar de sus escasos recursos, el presupuesto del Estado prevé establecer un fondo especial para el desarrollo de la sociedad civil. UN ومن اﻷهمية بمكان اﻹشارة الى أن ميزانية الدولة تتوخى، بالرغم من الموارد المحدودة، إنشاء صندوق خاص لتنمية المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more