"el desarrollo de los recursos hídricos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية المياه في
        
    • تنمية الموارد المائية في
        
    • لتنمية موارد المياه
        
    El Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en África es un informe regional parecido al Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. UN ويـُعدّ تقرير تنمية المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم.
    Un extracto de este informe y sus principales conclusiones forman el capítulo relativo a la urbanización del Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el mundo preparado por el ONU-Agua. UN ويورد تقرير تنمية المياه في العالم الصادر عن لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية اقتباسات من التقرير والنتائج الرئيسية التي خلص إليها، وذلك في فصله الذي يتناول التوسع الحضري.
    Según el Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos, en la asistencia escolar intervienen en buena medida factores relacionados con el agua, como la necesidad de recolectar agua para uso doméstico. UN ووفقاً لتقرير تنمية المياه في العالم، تؤدي عوامل ذات صلة بالمياه، مثل الحاجة إلى جمع المياه للاستخدام المنزلي، دوراً كبيراً في مسألة الانتظام في الدراسة.
    De acuerdo con el Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos, en la actualidad se ofrecen a nivel internacional unos 45.000 cursos de aprendizaje en línea, entre los cuales hay 30 sobre hidrología y recursos hídricos. UN ويفيد التقرير عن تنمية المياه في العالم أن نحو 000 45 دورة تدريبية متاحة حاليا على الصعيد الدولي من أجل التعلم عبر الإنترنت، تتعلق 30 منها بالهيدرولوجيا والموارد المائية.
    Además, se ejecutaron dos proyectos sobre el terreno que dieron como fruto la preparación y el lanzamiento del proceso del informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en África y la creación del centro africano de información sobre el agua dedicado a los recursos hídricos en África, como mecanismo con autoridad para supervisar los progresos en el Desarrollo de los Recursos Hídricos en África. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاضطلاع بمشروعين ميدانيين، أسفرا عن وضع وتدشين عملية التقرير الأفريقي لتنمية موارد المياه وإقامة مركز تبادل المعلومات الأفريقي عن المياه كآلية ذات حجية لرصد التقدم المحرز في تنمية الموارد المائية في أفريقيا.
    Según el Informe de las Naciones Unidas Sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo 2014, es probable que para el año 2050 por lo menos una de cada cuatro personas viva en un país afectado por la escasez crónica o recurrente de agua dulce. UN ويفيد تقرير الأمم المتحدة عن تنمية المياه في العالم لعام 2014 بأنه من المحتمل أن يعيش شخص واحد من أصل أربعة أشخاص على الأقل في بلد يعاني من نقص مزمن أو متكرر للمياه العذبة بحلول عام 2050.
    El 22 de marzo de 2003, Día Mundial del Agua, la Organización publicó su primer Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo: Agua para todos, Agua para la vida, que constituye el examen más completo y actualizado sobre el estado de los recursos hídricos en el mundo. UN وفي 22 آذار/مارس 2003، يوم المياه العالمي، أصدرت المنظمة أول تقرير لها عن تنمية المياه في العالم: الماء من أجل البشر، الماء من أجل الحياة وهو أشمل استعراض مستكمل لحالة الموارد المائية في العالم.
    La primera edición del Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo es el resultado de la colaboración entre 23 organismos de las Naciones Unidas y secretarías de convenciones. UN وقد كانت الطبعة الأولى من " تقرير تنمية المياه في العالم " للأمم المتحدة ثمرة تعاون فيما بين 23 وكالة وأمانة من أمانات الاتفاقيات التابعة للأمم المتحدة.
    Preparó los informes del Secretario General relativos al agua presentados a los períodos de sesiones 12° y 13º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; publicó la primera edición del Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo; estableció asociaciones con diversos grupos interesados; coordinó las actividades del Año Internacional del Agua Dulce; estableció el grupo de tareas interinstitucional sobre el género y el agua UN إعداد تقارير الأمين العام عن المياه لدورتي لجنة التنمية المستدامة؛ الثانية عشرة والثانية عشرة للموارد وإصدار تقرير تنمية المياه في العالم؛ وإقامة شراكات معنية بالمياه من مختلف أصحاب المصلحة، وتنسيق الأنشطة للسنة الدولية للمياه العذبة؛ وتشكيل فرقة العمل المتكاملة المعنية بالقضايا الجنسانية والمياه.
    El tercer componente es el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, del sistema de las Naciones Unidas en el que participan 24 organismos y programas, que cuenta con la UNESCO como la secretaría principal y que publica el Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo. UN أما الركيزة الثالثة فتتمثل في البرنامج العالمي لتقييم المياه، الذي تشارك فيه 24 من المؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والذي توفر له اليونسكو الأمانة، والذي يصدر تقرير تنمية المياه في العالم.
    Segundo informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el mundo: " El agua, una responsabilidad compartida " , UN (ج) التقرير الثاني للأمم المتحدة بشأن تنمية المياه في العالم، المياه مسؤولية مشتركة؛
    Además, ejecutó dos proyectos sobre el terreno que dieron lugar a la elaboración y la puesta en marcha del proceso de presentación de informes sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en África y a la creación del Centro Africano de Coordinación de Información sobre el Agua como mecanismo con autoridad para supervisar los progresos realizados en el Desarrollo de los Recursos Hídricos en África. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ مشروعين ميدانيين، مما أدى إلى تكوين عملية تقرير تنمية المياه في أفريقيا وإطلاقها وإنشاء المركز الأفريقي لتبادل المعلومات عن المياه بوصفه آلية موثوقا بها لرصد التقدم المحرز في تنمية الموارد المائية في أفريقيا.
    El Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo, de ONU-Agua, proporciona un examen periódico y general de la situación de los recursos de agua dulce en el mundo. UN 57 - ويقدِّم التقرير عن تنمية المياه في العالم() الذي تعدّه لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية استعراضا شاملا دوريا لحالة موارد المياه العذبة في العالم.
    b) Supervisar los progresos realizados en la ejecución de programas regionales y mundiales: ONU-Agua ha comenzado a publicar el " Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en África " que se basa en informes centrados en las cuencas, los países y las subregiones. UN (ب) رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية والعالمية: فقد شرعت اللجنة في نشر " تقرير عن تنمية المياه في أفريقيا " ، يستند إلى تقارير على مستوى حوض الكونغو وعلى المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Como miembro del Comité Técnico Consultivo para la preparación del tercer Informe de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el Mundo: Water in a Changing World, que se publicó durante el quinto Foro Mundial del Agua, celebrado en Estambul en marzo de 2009, el Secretario General de la comisión intervino en diversas reuniones conexas. UN ساهم الأمين العام للجنة، بوصفه عضواً في اللجنة الاستشارية التقنية لإعداد تقرير الأمم المتحدة الثالث عن تنمية المياه في العالم: المياه في عالم متغير، الذي صدر خلال المؤتمر العالمي الخامس للمياه المعقود في اسطنبول في آذار/مارس 2009، ومختلف الاجتماعات المتعلقة بإعداد هذا التقرير.
    En 2005, ONU-Agua examinó los avances en la preparación de la segunda edición del Informe sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el mundo (que se publicará en 2006) y cuestiones relacionadas con el programa de trabajo para el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. UN وفي عام 2005، استعرضت لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية التقدم المحرز في إعداد الطبعة الثانية من التقرير عن تنمية المياه في العالم (المقرر صدوره في عام 2006) والمسائل ذات الصلة ببرنامج العقد الدولي للعمل: " المياه من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    el Desarrollo de los Recursos Hídricos en los medios rurales requiere el uso de tecnologías hídricas eficientes de bajo costo que sean relativamente fáciles de mantener y que puedan construirse y gestionarse a nivel de la comunidad. UN 43 - وتتطلب تنمية الموارد المائية في المناطق الريفية الاستعانة بتكنولوجيات للمياه منخفضة التكلفة وتتسم بالكفاءة وتسهل صيانتها نسبيا، ويمكن تركيبها وتشغيلها على مستوى المجتمعات المحلية().
    Como parte de la elaboración del informe de 2012 de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos en el mundo, titulado Análisis y evaluación mundiales del saneamiento y el agua potable: El reto de ampliar y mantener los servicios, se llevó a cabo un estudio a escala mundial de los enfoques integrados del desarrollo, la gestión y la utilización de los recursos hídricos. UN وأجري استقصاء عالمي عن النهج المتكاملة لتنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها في تقرير الأمم المتحدة للمياه لعام 2012 " تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه عن حالة الصرف الصحي ومياه الشرب في العالم وتقييمها: التحديات التي يطرحها تقديم الخدمات واستدامتها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more