"el desarrollo de los recursos humanos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية الموارد البشرية في
        
    • تنمية الموارد البشرية التابعة
        
    • بتنمية الموارد البشرية في
        
    De ahí que la eliminación de los conflictos sea un factor importante en el desarrollo de los recursos humanos de África. UN ولذلك، يعتبر القضاء على الصراعات مـُــدخلا هاما في تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    Ahora bien, las cantidades invertidas en el desarrollo de los recursos humanos en un país no influyen en el desarrollo de los recursos humanos de otro país, ya que cada país asigna esos fondos según sus propias prioridades. UN ومع ذلك فإن المبالغ المستثمرة في تنمية الموارد البشرية في بلدٍ واحد ليس لها أثر على التنمية للموارد البشرية في بلد آخر باعتبار أن كل بلد يخصِّص هذه الأموال طبقاً لأولوياته ذاتها.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    El Director de la División para el desarrollo de los recursos humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos presenta, en nombre de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el informe del Secretario General (A/61/603) y una nota por la que se transmiten los comentarios del Secretario General (A/62/272/Add.1). UN وعرض مدير شعبة تنمية الموارد البشرية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية، باسم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، تقرير الأمين العام (A/61/603)، ومذكرة يحيل بها الأمين العام تعليقاته (A/62/272/Add.1)
    En el documento también se abordan los efectos de la circulación de personas muy calificadas y que han recibido una formación en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo y se formula una serie de recomendaciones conexas. UN ويعالج التقرير أيضا النتائج المترتبة على تنقل الأشخاص المتعلمين ذوي المهارات العالية فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ويقدم عددا من التوصيات ذات الصلة. المحتويات
    Asimismo, los seminarios regionales que realiza conjuntamente con el Departamento de Información son de valor incalculable para fomentar el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo en el campo de la información y las comunicaciones. UN وبالمثل، كانت للحلقات الدراسية اﻹقليمية التي عقدتها اليونسكو جنبا إلى جنب مع إدارة شؤون اﻹعلام قيمة فائقة في تعزيز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان اﻹعلام والاتصال.
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de los recursos humanos, incluida una sección dedicada a los efectos del éxodo de personas muy calificadas o con formación superior en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية، وضمنه فرع مستقل عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الحاصلين على تعليم عال في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    Iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo UN هــاء - الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    Además, los centros regionales de formación profesional meteorológica de la OMM en Argelia y Egipto continúan cumpliendo un importante papel en el desarrollo de los recursos humanos de los Estados árabes. UN ٨٦ - وعلاوة على ذلك، يواصل مركزا التدريب اﻹقليميين لﻷرصاد الجوية في الجزائر ومصر التابعين للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية القيام بدور هام في تنمية الموارد البشرية في الدول العربية.
    Expresando su preocupación por el hecho de que cada vez haya más diferencias entre el nivel de desarrollo de los países desarrollados y de los países en desarrollo, incluso en materia de conocimientos y de acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, así como por la disparidad de ingresos entre los países y dentro de ellos y sus repercusiones negativas en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء اتساع الهوة الإنمائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة في المعارف وفرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإزاء تزايد الفوارق في الدخل داخل البلدان وفيما بينها وما لذلك من أثر ضار في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de la pandemia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis, y otras enfermedades infecciosas graves, en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, especialmente en el África subsahariana, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأثر المدمِّر لجائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا والسُل، وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية، في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء،
    27. La Autoridad para el desarrollo de los recursos humanos de Chipre y el Centro de Productividad de Chipre están llevando a cabo una serie de programas para promover las oportunidades de empleo de las mujeres y su permanencia en el mercado laboral. UN 27- وتقوم هيئة تنمية الموارد البشرية في قبرص ومركز الإنتاجية القبرصي بتنفيذ سلسلة من البرامج لتعزيز الفرص المتاحة للنساء في مجال العمالة ومساعدتهن على البقاء في سوق العمل.
    21. Encomia al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General del Commonwealth por su iniciativa al comenzar a trazar los planes para una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid, que habrá de celebrarse tras la elección de un gobierno democrático sin distinciones raciales; UN ٢١ - تثني على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للكمنولث لمبادرتهما بالبدء في التخطيط لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري، بحيث ينعقد المؤتمر عقب انتخاب حكومة ديمقراطية غير عنصرية؛
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Murli Manohar Joshi, Ministro para el desarrollo de los recursos humanos de la India. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية) إلى إلقاء بيانه: أدعو الآن معالي السيد مورلي مانوهار جوشي، وزير تنمية الموارد البشرية في الهند.
    14. Pide al Secretario General que le presente en el sexagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que incluya en éste una sección dedicada a los efectos del éxodo intelectual y, cuando corresponda, de la tendencia inversa en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمنه فصلا مستقلا عن أثر هجرة الأدمغة، وأثر الهجرة العكسية للأدمغة، حيثما انطبق، على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    18. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que incluya en él una sección dedicada a los efectos del éxodo de personas muy calificadas o con formación superior en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمنه فصلا مستقلا عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الخاصلين على تعليم عال ، على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    18. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que incluya en él una sección dedicada a los efectos del éxodo de personas muy calificadas o con formación superior en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمنه فرعا مستقلا عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الحاصلين على تعليم عال، في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de la pandemia del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), el paludismo, la tuberculosis, y otras enfermedades infecciosas graves, en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, especialmente en el África subsahariana, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأثر المدمِّر لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا والسُل، وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية، على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    El saldo no comprometido obedeció a una tasa real de vacantes mayor que la presupuestada en la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Tesorería, la División de Adquisiciones y la División para el desarrollo de los recursos humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN الفـرق 25 - يعزى الرصيد الحر إلى تجاوز معدلات شغور الوظائف في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام والخزانة وشعبة المشتريات وشعبة تنمية الموارد البشرية التابعة لمكتب الموارد البشرية، المعدلات المدرجة في الميزانية.
    Fue nominada para convertirse en representante de Sudáfrica en la Reunión paritaria sobre el desarrollo de los recursos humanos de la función pública en el contexto del ajuste estructural y del proceso de transición (Organización Internacional del Trabajo, Ginebra) y fue elegida Presidenta del Grupo de Gobierno. UN ورُشحت لتمثيل جنوب أفريقيا في الاجتماع المشترك المعني بتنمية الموارد البشرية في الخدمة العامة في سياق التكيف الهيكلي والتحول (منظمة العمل الدولية، جنيف) وانتُخبت رئيسة للفريق الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more