"el desarrollo de los recursos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية الموارد البشرية في
        
    • بتنمية الموارد البشرية في
        
    • النهوض بالموارد البشرية في
        
    • وتنمية الموارد البشرية في
        
    • لتنمية الموارد البشرية في
        
    • مجال تنمية الموارد البشرية
        
    • وتطوير القدرات البشرية في
        
    • تنمية الموارد البشرية على
        
    • تنمية الموارد البشرية لأغراض
        
    • تركيزها على تنمية الموارد البشرية
        
    • وبتنمية الموارد البشرية في
        
    En este enfoque se hace hincapié ante todo en las condiciones facilitadoras que deben existir para apoyar el desarrollo de los recursos humanos en cualquier país. UN وهذا النهج يركز في المقام اﻷول على شروط التمكين التي لا بد منها لدعم تنمية الموارد البشرية في أي بلد.
    Presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; UN وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛
    Esta tendencia tendrá inevitablemente consecuencias a largo plazo para el desarrollo de los recursos humanos en el Afganistán. UN ولا مفر من أن يؤثر هذا التوجﱡه في المدى الطويل على تنمية الموارد البشرية في أفغانستان.
    2) Directrices de Tallinn para el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los impedidos UN مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز
    El fondo fiduciario tiene por objeto promover el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo en relación con el derecho del mar y los asuntos marítimos en general. UN ويهدف الصندوق إلى تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموما.
    La vinculación de estos objetivos a los resultados del sistema educativo es esencial para el desarrollo de los recursos humanos en este momento de cambio de siglo. UN ويشكل ربط هذه الأهداف بنتائج التعليم أساس تنمية الموارد البشرية في مطلع القرن.
    Destacando también la necesidad de contar con un entorno nacional e internacional favorable que impulse el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y promueva un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أيضا على أن هناك حاجة إلى تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    Reconociendo que es preciso integrar el desarrollo de los recursos humanos en estrategias amplias que incluyan una perspectiva de género, UN وإذ تسلم بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تعمم المنظور الجنساني
    Ahora bien, las cantidades invertidas en el desarrollo de los recursos humanos en un país no influyen en el desarrollo de los recursos humanos de otro país, ya que cada país asigna esos fondos según sus propias prioridades. UN ومع ذلك فإن المبالغ المستثمرة في تنمية الموارد البشرية في بلدٍ واحد ليس لها أثر على التنمية للموارد البشرية في بلد آخر باعتبار أن كل بلد يخصِّص هذه الأموال طبقاً لأولوياته ذاتها.
    Reconociendo también que es preciso integrar el desarrollo de los recursos humanos en estrategias amplias que incluyan una perspectiva de género, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تعمم منظورا جنسانيا،
    Alianza Filipina para el desarrollo de los recursos humanos en las Zonas Rurales (PHILDHRRA) UN الشراكة الفلبينية من أجل تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية
    Malasia ha proporcionado capacitación para el desarrollo de los recursos humanos en varias esferas. UN وقد وفرت ماليزيا بعض التدريب في تنمية الموارد البشرية في عدد من المناطق.
    La crisis financiera y económica mundial sigue teniendo graves repercusiones para el desarrollo de los recursos humanos en casi todos los países. UN 15 - ما زالت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تؤثر تأثيراً سلبيا بالغاً على تنمية الموارد البشرية في معظم البلدان.
    El proyecto permitirá abordar la cuestión de la pobreza y el desempleo mediante el desarrollo de los recursos humanos en la provincia. UN وسيعالج هذا المشروع مسألة الفقر والبطالة عن طريق تنمية الموارد البشرية في الإقليم.
    La República de Corea, en particular, apoya el desarrollo de los recursos humanos en medicina radiológica en los países de Asia en los que se está realizando una demostración modelo sobre el PACT. UN وتقوم جمهورية كوريا، على وجه الخصوص، بدعم تنمية الموارد البشرية في مجال الطب الإشعاعي في البلدان الآسيوية التي تشكل مواقع إرشادية نموذجية لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Los debates también pusieron de relieve los retos clave para el desarrollo de los recursos humanos en varias jurisdicciones. UN وركزت المناقشات أيضاً على التحديات الرئيسية في سياق تنمية الموارد البشرية في عدة بلدان.
    e) Realización de cursos de capacitación pertinentes y de otras actividades afines para el desarrollo de los recursos humanos en esta esfera. UN )ﻫ( تنفيذ دورات التدريب ذات الصلة وما يتعلق بها من أنشطة من أجل تنمية الموارد البشرية في هذا الميدان.
    iii) Incorporación de las recomendaciones en materia de investigaciones sobre el desarrollo de los recursos humanos en las políticas y los programas nuevos de ámbito nacional, y UN `3 ' إدماج توصيات البحوث المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في السياسات والبرامج الجديدة على الصعيد الوطني؛
    1. Promover el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo en relación con el derecho del mar y los asuntos marítimos en general. UN 1 - تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموما.
    La cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera del transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal: informe de la secretaría de la UNCTAD UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de los recursos humanos en Sudáfrica UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا
    Esta iniciativa reúne a todos los asociados en el desarrollo de los recursos humanos en los ámbitos nacional y regional. UN وتجمع تلك المبادرة بين جميع الشركاء الوطنيين والإقليميين في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Los otros pilares son el aumento de la eficacia logística en la industria, el mejoramiento de los sistemas de transporte y logística y el desarrollo de los recursos humanos en logística, incluidas las empresas proveedoras de servicios logísticos. UN وتشمل الركائز الأخرى تحسين كفاءة الخدمات اللوجستية في الصناعة، وتعزيز نظم النقل والخدمات اللوجستية، وتطوير القدرات البشرية في مجال الخدمات اللوجستية، بما في ذلك الشركات التي تقدم الخدمات اللوجستية.
    Además, hizo hincapié en la importancia de aplicar el desarrollo de los recursos humanos en toda la comunidad de abastecedores de servicios de apoyo al comercio. UN وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أهمية تنفيذ تنمية الموارد البشرية على نحو يشمل مجتمع موردي خدمات الدعم التجاري برمته.
    Fondo Fiduciario de Bélgica y Filipinas para el desarrollo de los recursos humanos en pro de la gestión pública y los medios de subsistencia en el Consejo del Sur de Filipinas para la Paz y el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلم والتنمية من أجل تنمية الموارد البشرية لأغراض الحكم وكسب الرزق
    Desarrollo de los recursos humanos. el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de la salud siguió siendo un elemento fundamental de la estrategia del programa del OOPS. UN ٣٤ - تنمية الموارد البشرية: واصلت اﻷونروا تركيزها على تنمية الموارد البشرية للصحة كعنصر أساسي لاستراتيجية برنامجها.
    Las conversaciones continuaron y se entró en más detalle en cuestiones sustantivas relativas al posible marco para lograr un arreglo de la cuestión de Timor Oriental, inclusive el estudio de las propuestas de consulta en relación con el establecimiento de un centro cultural de Timor Oriental en Dili y el desarrollo de los recursos humanos en Timor Oriental. UN واستؤنفت المحادثات في هذا الصدد بمزيد من التفصيل حول المسائل الموضوعية المتصلة باعتماد إطار نهائي لتحقيق تسوية لمسألة تيمور الشرقية، بما في ذلك النظر في اقتراحات التشاور في المسائل المتعلقة بإنشاء مركز ثقافي لتيمور الشرقية في ديلي، وبتنمية الموارد البشرية في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more