el desarrollo de sistemas de información es una actividad prioritaria de la OMS y es una esfera en la que cada vez tiene más importancia la coparticipación de países. | UN | ويعتبر تطوير نظم المعلومات نشاطا يحظى باﻷولوية في منظمة الصحة العالمية، وأعطيت الشراكة بين البلدان أهمية كبرى فيها. |
Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN el desarrollo de sistemas de | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان |
Por último, la amenaza que presentan las armas de destrucción en masa aumenta exponencialmente con el desarrollo de sistemas de vectores modernos. | UN | أخيرا، يزداد التهديد المتمثل في أسلحة الدمار الشامل بصورة هائلة مع تطوير أنظمة إيصال متقدمة. |
Entre estas transacciones figuran las transacciones sobre manufacturas, adquisiciones, distribución y servicios financieros, así como el desarrollo de sistemas de información. | UN | ويشمل ذلك الصفقات في مجالات التصنيع، والمشتريات، والتوزيع، والخدمات المالية، وتطوير نظم المعلومات. |
C. Recursos disponibles para el desarrollo de sistemas de información y para el PADIS | UN | جيم - الموارد المتاحة لتطوير نظم المعلومات ونظام البلدان الافريقية للمعلومات اﻹنمائية |
Entre dichos acontecimientos figuraban las cuestiones relacionadas con el desarrollo de sistemas de defensa contra misiles y armas convencionales, el fortalecimiento de las alianzas militares y la militarización del espacio ultraterrestre. | UN | وتشمل تلك التطورات قضايا تتصل باستحداث نظم دفاعية قوامها القذائف وأسلحة تقليدية، وبتعزيز التحالفات العسكرية وعسكرة الفضاء الخارجي. |
Presta servicios en el desarrollo de sistemas de información, bases de datos y bancos de datos; | UN | تقدم الخدمات فيما يتعلق بتطوير نظم المعلومات وقواعد البيانات ومصارف البيانات؛ |
:: el desarrollo de sistemas de información en materia de gestión basada en los resultados que sean eficaces en función del costo, fáciles de usar y pertinentes | UN | :: بناء نظم معلومات متعلقة بالإدارة القائمة على النتائج تتسم بأنها فعالة من حيث التكلفة وسهلة الاستخدام ومناسبة |
A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN el desarrollo de sistemas de TRÁNSITO EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية |
Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Ello incluiría el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo de tránsito. | UN | وسوف يشمل ذلك تطوير نظم المرور العابر في بلدان المرور العابر النامية. |
Hasta el momento se han llevado a cabo 12 proyectos a nivel nacional para el desarrollo de sistemas de estadísticas forestales. | UN | ونُفذ حتى الآن اثنا عشر مشروعا قطريا في مجال تطوير نظم المعلومات الإحصائية عن الغابات الوطنية. |
el desarrollo de sistemas de información para vincular los datos entre las autoridades encargadas de otorgar permisos y el Departamento de Aduanas; | UN | ' 4` تطوير نظم المعلومات لربط البيانات بين السلطات المعنية بالتراخيص والإدارات الجمركية. |
Cooperación del Gobierno de los Estados Unidos para el desarrollo de sistemas de Información. | UN | تعاون حكومة الولايات المتحدة في تطوير نظم المعلومات. |
39. Un aspecto importante de la labor de la OIT relativa a la pobreza es el desarrollo de sistemas de seguridad social y protección social. | UN | ٩٣ - وثمة عنصر هام من أعمال منظمة العمل الدولية بشأن الفقر، هو تطوير أنظمة الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
En esos casos se promueven la optimización del riego, el uso de pautas de cultivo apropiadas y el desarrollo de sistemas de drenaje. | UN | وشجعت هذه الأطراف على الاستخدام الأمثل للري، والأخذ بأنماط مناسبة في زراعة المحاصيل وتطوير نظم الصرف. |
Se ofrece apoyo para el desarrollo de sistemas de información ambiental a Fiji y Samoa. | UN | يجري اﻵن إمداد فيجي وساموا بالدعم اللازم لتطوير نظم المعلومات البيئية. |
Entre dichos acontecimientos figuraban las cuestiones relacionadas con el desarrollo de sistemas de defensa contra misiles y armas convencionales, el fortalecimiento de las alianzas militares y la militarización del espacio ultraterrestre. | UN | وتشمل تلك التطورات قضايا تتصل باستحداث نظم دفاعية قوامها القذائف وأسلحة تقليدية، وبتعزيز التحالفات العسكرية وعسكرة الفضاء الخارجي. |
Además de reunir la información, se han establecido contactos con organismos de las Naciones Unidas y no pertenecientes a ellas y con personas que trabajan en el desarrollo de sistemas de alerta temprana a fin de compartir ideas y evitar duplicaciones. | UN | وباﻹضافة إلى توفير المعلومات، ومن أجل تقاسم اﻷفكار وتجنب الازدواجية في العمل، أُجريت اتصالات مع وكالات تابعة لﻷمم المتحدة ووكالات أخرى وأفراد معنيين بتطوير نظم اﻹنذار المبكر. |
La agroecología, sin embargo, es una disciplina de alcance más amplio, pues promueve el desarrollo de sistemas de explotación agrícola resistentes a la sequía (que abarcan los suelos, las plantas, la biodiversidad agrícola, etc.) y no sólo de plantas resistentes. | UN | بيد أن الإيكولوجيا الزراعية أشمل لأنها تدعم بناء نظم زراعية مقاومة للجفاف (تشمل التربة والنباتات والتنوع البيولوجي الزراعي وما إلى ذلك)، وليس فقط النباتات المقاومة للجفاف. |
El hecho pues de que el mercado de trabajo y las cuestiones laborales pertenezcan tanto a la esfera económica como a la esfera social de nuestra sociedad, y sean analizados tanto por economistas como por otros investigadores sociales, parece haber impedido más que apoyado el desarrollo de sistemas de datos integrados y coherentes. | UN | ويبدو بالفعل أن انتماء سوق العمل ومسائل اليد العاملة على هذا النحو إلى كل من المجالين الاقتصادي والاجتماعي في مجتمعنا، وتناول هذه السوق وتلك المسائل بالتحليل من قبل الاقتصاديين وغيرهم من أخصائيي العلوم الاجتماعية الأخرى، قد أعاقا، بدلا من أن يدعما، عملية إيجاد نظم بيانات متكاملة ومتسقة. |
Al ser adoptado en el año 1972, Estados Unidos había enfatizado que el desarrollo de sistemas de defensa antimisiles conduciría a una carrera de las armas defensivas y ofensivas y que existía un vinculo orgánico entre dichas armas y la estabilidad estratégica global. | UN | ولدى اعتماد ا لمعاهدة عام 1972، أكدت الأمم المتحدة أن تطوير المنظومات الدفاعية ضد القذائف التسيارية سيفضي إلى سباق في الأسلحة الدفاعية والهجومية وأن هناك رابطة عضوية بين تلك الأسلحة والاستقرار الاستراتيجي في العالم. |
- Establecer mecanismos para asegurar las inversiones ahorradoras de energía a fin de fomentar el desarrollo de sistemas de servicios tecnológicos ahorradores de energía. | UN | - وضع آليات لضمان استثمارات توفير الطاقة من أجل تشجيع تنمية نظم الخدمات التكنولوجية المتعلقة بتوفير الطاقة هذا. |
Monografías sobre la experiencia adquirida en el desarrollo de sistemas de financiación de la vivienda | UN | دراسة موجزة تتناول التجارب في إعداد نظم تمويل الإسكان |