"el desarrollo del capital humano" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية رأس المال البشري
        
    • تطوير رأس المال البشري
        
    • تنمية الرأسمال البشري
        
    • إلى تنمية الموارد البشرية
        
    • لتنمية رأس المال البشري
        
    • تطور الرأسمال البشري
        
    • بتنمية رأس المال البشري
        
    • لتطوير رأس المال البشري
        
    En particular, resulta vital el desarrollo del capital humano y los sistemas de gestión; si se carece de personal calificado y debidamente motivado, puede fallar incluso la mejor cartera bancaria. UN وعلى وجه الخصوص، تعد تنمية رأس المال البشري واﻷنظمة اﻹدارية أمرا حاسما؛ فبغير موظفين مهرة يتسمون بالدافعية المناسبة يمكن أن تفسد حتى أحسن الحوافظ المصرفية.
    el desarrollo del capital humano se ve potenciado cuando las intervenciones para el empleo de jóvenes van vinculadas a un mayor desarrollo de los recursos humanos de éstos. UN وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب.
    La Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    Se destacó que esos vínculos contribuirán de manera positiva a crear capacidades productivas nacionales mediante el desarrollo del capital humano, los conocimientos y la tecnología. UN وشُدد على أن تلك الروابط ستسهم إسهاماً إيجابياً في بناء القدرات الإنتاجية المحلية من خلال تطوير رأس المال البشري والمهارات والتكنولوجيا.
    42. Los países adoptaron medidas para promover la competitividad a largo plazo de las industrias, incluido el desarrollo del capital humano. UN 42- اتخذت البلدان تدابير لتعزيز القدرة التنافسية في الأجل الطويل للصناعات التي تنطوي على تنمية رأس المال البشري.
    El Gobierno de Malawi reconoce que el desarrollo del capital humano es esencial para sostener el desarrollo social y económico. UN وتقر حكومة ملاوي بأن تنمية رأس المال البشري أمرٌ أساسي في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se ejecutaron programas adicionales en los ámbitos del desarrollo del sector privado, el sector del medio ambiente y el desarrollo del capital humano. UN وجرى تنفيذ برامج إضافية في مجال تطوير القطاع الخاص؛ ومجال البيئة، ومجال تنمية رأس المال البشري.
    Era necesario examinar los desafíos a que se enfrenta el desarrollo del capital humano y su relación con la administración pública, las políticas públicas y el desarrollo. UN ويتعين استعراض التحديات الماثلة أمام تنمية رأس المال البشري وعلاقته بالإدارة العامة والسياسة العامة والتنمية.
    Problemas a que se enfrenta el desarrollo del capital humano en el mundo en desarrollo UN التحديات التي يواجهها العالم النامي في مجال تنمية رأس المال البشري
    El índice de sostenibilidad económica comprende actualmente 21 indicadores distintos que abarcan cinco categorías: el desarrollo del capital humano, la diversificación estructural, la dependencia, los costos de las transacciones y los aspectos macroeconómicos de la sostenibilidad. UN ويتألف دليل الاستدامة الاقتصادية حاليا من ٢١ مؤشرا مختلفا تغطي خمس فئات هي تنمية رأس المال البشري وتنوع الهياكل والتبعية وتكاليف المعاملات والجوانب الاقتصادية الكلية للاستدامة.
    Se hará gran hincapié en las reformas estructurales, sobre todo en la agricultura, así como en las inversiones públicas en infraestructura física y el desarrollo del capital humano. UN وسيكون التركيز منصبا على اﻹصلاحات القطاعية وخاصة في قطاع الزراعة، وكذلك على الاستثمار العام في الهيكل اﻷساسي المادي وفي تنمية رأس المال البشري.
    Debe ser equitativa, es decir, debe democratizar el acceso a los nuevos conocimientos y promover el desarrollo del capital humano. UN ولكن يجب أيضا أن تكون عادلة؛ ويجب أن تضفي الطابع الديمقراطي على الوصول إلى المعلومات، وينبغي أن تعزز تنمية رأس المال البشري.
    Fundamentalmente, entraña el desarrollo del capital humano y la mejora de la estructura de la economía, en particular una diversificación económica sólida que reduzca la exposición a crisis externas negativas. UN فهو ينطوي أساسا على تنمية رأس المال البشري وإدخال تحسينات على الهيكل الاقتصادي، لا سيما في التنوع الاقتصادي السليم الذي يقلّص من التعرض لأثر الصدمات الخارجية الضارة.
    Pone en peligro el desarrollo del capital humano y compromete el desarrollo económico debido a sus efectos desestabilizadores sobre el Estado, la economía y la sociedad civil. UN فهما يعرضان تنمية رأس المال البشري للخطر، ويشكلان تهديدا للتنمية الاقتصادية بسبب آثارهما المقلقلة للاستقرار على الدولة والاقتصاد والمجتمع المدني.
    Para garantizar la sostenibilidad del país a largo plazo, además de abordar las cuestiones de la salud y la nutrición de los adolescentes, se requieren una política apropiada y una inversión adecuadas en el desarrollo del capital humano en este decenio. UN وبالإضافة إلى معالجة قضايا صحة المراهقين وتغذيتهم فإن اتباع سياسة مناسبة وتوفير استثمار كاف في تنمية رأس المال البشري خلال العقد الحالي من الأمور الحاسمة لاستدامة البلد على المدى الطويل.
    La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo un medio importante de aumentar la inversión pública en esferas como el desarrollo del capital humano y la infraestructura rural, que no suelen atraer las inversiones del sector privado. UN وتبقى المساعدة الإنمائية الرسمية وسيلة هامة لتعزيز الاستثمار العام في مجالات من قبيل تنمية رأس المال البشري والبنية التحتية الريفية، مما يندر أن يجتذب الاستثمار من القطاع الخاص.
    La misión insta a los donantes a que aumenten la coherencia y la escala de la asistencia para el desarrollo del capital humano del Afganistán, dando especial prioridad a la reforma de la administración pública del país. UN وتناشد البعثة الجهات المانحة أن تزيد من اتساق وحجم المساعدة في تنمية رأس المال البشري في أفغانستان، مع إيلاء أولوية خاصة لإصلاح قطاع الخدمة المدنية في البلد.
    Análisis recientes han destacado la dimensión de desarrollo de las corrientes de remesas, poniendo de relieve su función en el desarrollo del capital humano mediante la educación y, en menor medida, la inversión física en explotaciones agrícolas o viviendas. UN ولقد اتجهت الأعمال الأخيرة نحو التأكيد على الأبعاد التنموية لتدفقات التحويلات، وإبراز دورها في تطوير رأس المال البشري عن طريق التعليم، وإلى مدى أقل، الاستثمار المادي في المزارع أو المساكن.
    el desarrollo del capital humano fue la clave para el desarrollo nacional en Sierra Leona. TED كانت تنمية الرأسمال البشري بمثابة الحل للتنمية الوطنية في سيراليون.
    Medidas normativas para el desarrollo del capital humano en los países en desarrollo UN تدابير السياسة العامة المتخذة لتنمية رأس المال البشري في البلدان النامية
    Los accidentes de trabajo disminuyen la productividad laboral, frenan el desarrollo del capital humano, distraen la atención de los directivos de la empresa y pueden ser un síntoma de una calidad deficiente de la gestión. UN فإصابات العمل تقلص إنتاجية الموظفين وتقوض تطور الرأسمال البشري وتلهي الإدارة وقد تكون علامة على سوء الإدارة.
    Hace apenas tres meses asistí a la reunión de alto nivel sobre el SIDA, donde dimos a conocer el compromiso de Nigeria con el tema de la salud, como parte del programa para el desarrollo del capital humano en nuestro país. UN وقبل ثلاثة أشهر فحسب، حضرت الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، وتعهدت فيه بالتزام نيجيريا بتوفير الرعاية الصحية، لأن ذلك جزءًا من جدول أعمالنا الوطني المتعلق بتنمية رأس المال البشري.
    Al mismo tiempo, la acción pública social es un importante instrumento para el desarrollo del capital humano necesario para la ampliación del proceso de modernización y de crecimiento económico. UN وفي الوقت ذاته، أكدت الاستراتيجية من جديد أن العمل الاجتماعي العام هو أداة مهمة لتطوير رأس المال البشري الضروري للتحديث والنمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more