Es, sin lugar a dudas, el obstáculo fundamental para el desarrollo económico del país. | UN | ولا ريب في أنه العقبة الأساسية التي تعيق التنمية الاقتصادية في بلدنا. |
Esas actividades han promovido el desarrollo económico del país. | UN | وأسهمت هذه الجهود في تدعيم التنمية الاقتصادية في الصين بشكل فعﱠال. |
El éxito logrado en el desarrollo económico del Asia oriental da fe de ello. | UN | وتشهد بذلك قصة نجاح التنمية الاقتصادية في شرق آسيا. |
El programa nuclear del Irán sólo tiene fines pacíficos, en particular la producción prevista de 7.000 megavatios de electricidad antes de 2020 para el desarrollo económico del país. | UN | إن برنامج إيران النووي للأغراض السلمية وحدها، وبالتحديد، لما هو مخطط له من إنتاج 000 7 ميغاواط من الكهرباء بحلول عام 2020 للتنمية الاقتصادية في إيران. |
En particular, la legislación sobre hidrocarburos, que es esencial para la unidad nacional y para el desarrollo económico del Iraq, aún está en examen. | UN | وبصورة خاصة، لا يزال قانون النفط قيد النظر، وهو قانون أساسي سواء بالنسبة للوحدة الوطنية أو التنمية الاقتصادية في العراق. |
Huelga decir que el desarrollo económico del continente africano es la única solución para ese doloroso problema. | UN | ولا ينكر أحد أن التنمية الاقتصادية في القارة هي الحل الوحيد لتلك المشكلة المؤلمة. |
Otra de sus esferas de interés es el desarrollo económico del Asia meridional y sudoriental, sobre todo del subcontinente indio. | UN | وتشمل اهتماماته الأخرى التنمية الاقتصادية في جنوب وجنوب شرق آسيا، مع التركيز بشكل خاص على شبه القارة الهندية. |
Se organizaron visitas a fábricas para que las mujeres conocieran el desarrollo económico del país y la forma de integrar sus habilidades en la economía. | UN | ونظمت زيارات للمصانع من أجل تمكين النساء من الاطلاع على التنمية الاقتصادية في البلد، وسُبل إدماج مهاراتهن في الاقتصاد. |
Actualmente la CEPAL está analizando los costos de logística y sus efectos en el desarrollo económico del Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بتحليل التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية الاقتصادية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Coloquio sobre la función de las mujeres empresarias en el desarrollo económico del Magreb | UN | ندوة عن دور النساء منظمات الأعمال الحرة في التنمية الاقتصادية في المغرب العربي |
La estabilidad política de que disfruta y sigue disfrutando Zambia ha tenido un efecto positivo en el desarrollo económico del país. | UN | للاستقرار السياسي الذي لا تزال زامبيا تتمتع به تأثير إيجابي على التنمية الاقتصادية في البلد. |
el desarrollo económico del territorio palestino ocupado no es sostenible. | UN | وإن التنمية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة غير مستدامة. |
Otra de sus esferas de interés es el desarrollo económico del Asia meridional y sudoriental, sobre todo del subcontinente indio. | UN | وتشمل اهتماماته الأخرى التنمية الاقتصادية في جنوب وجنوب شرق آسيا، مع التركيز بشكل خاص على شبه القارة الهندية. |
Se mostraron unánimemente a favor de aumentar el desarrollo económico del Territorio y de mejorar la infraestructura de los tres atolones, por ejemplo construyendo muelles. | UN | وكلهم يحبذون بالاجماع تقريبا زيادة التنمية الاقتصادية في اﻹقليم وإقامة هياكل أساسية أفضل من قبيل إنشاء أرصفة لتحميل السفن في الجزر المرجانية الثلاث. |
En ese sentido, como también directamente, el capital de riesgo puede formar parte de una alianza eficaz para el desarrollo económico del siglo XXI. | UN | وبهذا المعنى، بل وبصورة مباشرة أيضا، يمكن أن يكون الرأسمال المخاطر جزءا من شراكة فعالة تعمل على تحقيق التنمية الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
El Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía, sabedor de los efectos que tiene la presión demográfica en el desarrollo económico del país, aprobó una política demográfica nacional en 1993. | UN | إن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، تسليما منها بآثار الضغوط السكانية على التنمية الاقتصادية في البلد، اعتمدت سياسة سكانية وطنية في عام 1993. |
Los préstamos en especie a los productores rurales de productos básicos proceden del Fondo Estatal para el desarrollo económico del Ministerio de Finanzas. | UN | ويجري الإقراض المتعلق بالسلع الأساسية لمنتجي السلع الأساسية الريفية عن طريق الصندوق الحكومي للتنمية الاقتصادية في وزارة المالية. |
Estos proyectos son fundamentales para el desarrollo económico del país y su éxito puede verse comprometido si no se ataja la amenaza de las minas y otros REG. | UN | وتعد هذه المشاريع حيوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية في البلد، ويتعرض نجاحها للخطر ما لم تُحل مشكلة الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب. |