Nota del Secretario General sobre la posición común de Africa sobre el desarrollo humano y social en Africa | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الموقف الافريقي المشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا |
el desarrollo humano y social debe convertirse en el elemento más importante para el diseño y la aplicación de las políticas macroeconómicas. | UN | ويجب أن تكون التنمية البشرية والاجتماعية مركز سياسات الاقتصاد الكلي وتصميمها وتنفيذها. |
El Consejo de la Comunidad del Caribe para el desarrollo humano y social también realiza actividades al respecto. | UN | كما أن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية للجماعة الكاريبية نشط أيضا في هذا المجال. |
En el plano local, el UNITAR también ofrece formación en esferas relacionadas con el desarrollo humano y social. | UN | 36 - وعلى الصعيد المحلي أيضا، يقدم اليونيتار التدريب في مجالات تتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية. |
Los conceptos fundamentales para el siglo XXI son el crecimiento económico y el desarrollo humano y social sostenibles. | UN | وستتمثل المفاهيم اﻷساسية في القرن الحادي والعشرين في النمــــو الاقتصادي المستدام والتنمية البشرية والاجتماعية المستدامة. |
El desarrollo sostenible con hincapié en el desarrollo humano y social es el eje de la política de asistencia humanitaria de Tailandia. | UN | إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية. |
Incorporado en la publicación señera sobre el desarrollo humano y social de África en el marco del subprograma de Desarrollo social | UN | استوعب في المنشور الرئيسي: تقرير عن التنمية البشرية والاجتماعية في أفريقيا المقدم في إطار البرنامج الفرعي: التنمية الاجتماعية |
Informe al Comité sobre el desarrollo humano y social sobre la evolución social reciente en África | UN | تقرير إلى لجنة التنمية البشرية والاجتماعية بشأن التطورات الاجتماعية الأخيرة في أفريقيا |
El Programa de Acción se centra en cuestiones concretas que vinculan el desarrollo humano y social a un aumento de la capacidad productiva. | UN | ويركز برنامج العمل على قضايا محددة تربط التنمية البشرية والاجتماعية بزيادة القدرة الإنتاجية. |
Con respecto al desarrollo sostenible, la epidemia de las enfermedades no transmisibles ha tenido una repercusión negativa en el desarrollo humano y social. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، كان للأمراض غير المعدية آثار سلبية كبيرة على التنمية البشرية والاجتماعية. |
La Fundación Internacional para la Nutrición en los Países en Desarrollo (INFDC) ha recibido donaciones de diversas fuentes en apoyo de los programas breves de formación en el Programa de la Universidad de las Naciones Unidas de Alimentación y Nutrición para el desarrollo humano y social. | UN | وقد تلقت المؤسسة الدولية للتغذية لصالح البلدان النامية تبرعات من مصادر مختلفة دعما للتدريب القصير اﻷجل في اطار برنامج اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة. |
Alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social (Centro de la UNU) | UN | اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية )مركز جامعة اﻷمم المتحدة( |
En Copenhague, por primera vez, la comunidad de naciones intentó examinar de manera integrada los factores que influyen, de manera positiva y negativa, en el desarrollo humano y social. | UN | ففــي كوبنهاغــن حـاول مجتمـع اﻷمم للمرة اﻷولى أن يبحث بأسلوب متكامــل العوامل التي تؤثر إيجابيا وسلبيا على التنمية البشرية والاجتماعية. |
19. Alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social | UN | ٩١ - اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية |
19. Alimentación y nutrición para el desarrollo humano y social | UN | ٩١ - اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية |
El aumento de oportunidades para el comercio y el desarrollo debería ir acompañado de un incremento de la riqueza de todos los países, lo que, a su vez, debería permitir mayores inversiones en el desarrollo humano y social. | UN | وازدياد فرص التجارة والتنمية يزيد من ثروة جميع البلدان، ويفترض أن هذا يتيح بدوره زيادة الاستثمار في التنمية البشرية والاجتماعية. |
Esta cuestión es un tema recurrente del programa en las reuniones de los Jefes de Estado de la CARICOM, así como en las reuniones celebradas a nivel ministerial del Consejo para el desarrollo humano y social de la Comunidad del Caribe. | UN | وتمثل تلك المسألة بندا ثابتا في جدول أعمال الاجتماعات التي تعقد على المستوى الوزاري لمجلس التنمية البشرية والاجتماعية التابع للجماعة الكاريبية. |
Examina las principales tendencias y las cuestiones de interés regional que tienen que ver con el desarrollo humano y social. | UN | وتقوم اللجنة باستعراض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الإقليمية فيما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية. |
Examina las principales tendencias y las cuestiones de interés regional que tienen que ver con el desarrollo humano y social. | UN | وتقوم اللجنة باستعراض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الإقليمية فيما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية. |
Malasia señaló además con aprecio los logros en la esfera de la salud, la educación y el desarrollo humano y social. | UN | ولاحظت ماليزيا مع التقدير كذلك الإنجازات التي تحققت في مجالات الصحة والتعليم والتنمية البشرية والاجتماعية. |
Muchos de los logros alcanzados en el desarrollo humano y social en la última mitad del siglo XX ahora corren peligro. | UN | وكثير من الإنجازات في التنمية الاجتماعية والبشرية خلال النصف الأخير من القرن العشرين أصبحت الآن معرضة للخطر. |