"el desarrollo industrial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الصناعية في
        
    • التنمية الصناعية عند
        
    • بالتنمية الصناعية في
        
    • التنمية الصناعية على
        
    En el informe se resaltó la importancia de la cooperación Sur-Sur para promover el desarrollo industrial en el Sur. UN وسلَّط التقرير الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التنمية الصناعية في هذه البلدان.
    el desarrollo industrial en Nigeria se ha visto gravemente menoscabado por el insuficiente suministro de energía. UN فقد عرقل عدم كفاية امدادات الطاقة التنمية الصناعية في نيجيريا إلى حد كبير.
    Esta segunda fase del Programa Integrado tiene por finalidad favorecer el desarrollo industrial en diversas áreas de crecimiento importantes. UN وتستهدف المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل مساعدة التنمية الصناعية في عدة مجالات نمو هامة.
    153. El principal organismo encargado de las cuestiones de desarrollo industrial en el sistema de las Naciones Unidas es la ONUDI, cuyo primer objetivo es promover y acelerar el desarrollo industrial en los países en desarrollo. UN ١٥٣ - تعتبر منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية الوكالة المسؤولة أساسا عن قضايا التنمية الصناعية في منظومة اﻷمم المتحدة. وهدفها اﻷساسي هو تشجيع التنمية الصناعية في البلدان النامية وزيادة سرعتها.
    15.3 En su decisión IDB.2/Dec.7, la Junta de Desarrollo Industrial autorizó la congelación de la reserva operacional del Fondo para el desarrollo industrial en un nivel de 550.000 dólares (418.550 euros). UN 15-3 وأَذِن مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-2/م-7 بتجميد الاحتياطي التشغيلي لصندوق التنمية الصناعية عند مبلغ 000 550 دولار (550 418 يورو).
    El Sudán confía en que la ONUDI pueda lograr reformas y promover el desarrollo industrial en el Sudán y otros países en desarrollo. UN إن السودان لديه الثقة في مقدرة اليونيدو على تحقيق الاصلاح والنهوض بالتنمية الصناعية في السودان وفي غيره من البلدان النامية.
    35. En el Código de aranceles de los Estados Unidos se prevé un trato preferencial para Samoa Americana a fin de fomentar el desarrollo industrial en el Territorio. UN ٣٥ - وتتيح مدونة تعريفات الولايات المتحدة معاملة تفضيلية لساموا اﻷمريكية بغية تشجيع التنمية الصناعية في الاقليم.
    En los últimos años se ha estancado la inversión privada extranjera destinada a estimular el desarrollo industrial en los pequeños países insulares en desarrollo, lo cual ha debilitado el proceso del desarrollo sostenible. UN غير أن الاستثمار اﻷجنبي الخاص الهادف الى تحفيز التنمية الصناعية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية اعتراه الكساد في اﻷعوام اﻷخيرة، مما ترك آثارا موهنة على التنمية المستدامة.
    ¿Cuáles son los instrumentos normativos y las formas de gobernanza industrial más eficaces para promover y apoyar el desarrollo industrial en el nuevo marco mundial? UN ● ما هي أكثر الأدوات السياساتية وأشكال الادارة الصناعية الرشيدة فعالية لترويج ودعم التنمية الصناعية في الإطار العالمي الجديد؟
    el desarrollo industrial en esa región significa el desarrollo de PYME, industrias domésticas modernas que no contaminen, sean favorables al medio ambiente y que cuenten con el apoyo de la tecnología apropiada y la industria del turismo. UN وتعني التنمية الصناعية في هذه المنطقة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، النظيفة والمؤاتية للبيئة، والصناعات الأسرية الحديثة، تدعمها التكنولوجيا المناسبة، والصناعة السياحية.
    Los países industrializados tienen la responsabilidad social de hacer viable el desarrollo industrial en el resto del mundo y su apoyo debería verse traducido en mayores aportes al Fondo para el Desarrollo Industrial. UN وعلى عاتق البلدان الصناعية مسؤولية اجتماعية تتمثل في تأمين استدامة التنمية الصناعية في بقية أنحاء العالم وينبغي لها التعبير عن دعمها بزيادة المساهمات في صندوق التنمية الصناعية.
    La ONUDI debe proseguir su contribución a los esfuerzos dirigidos a vigorizar el desarrollo industrial en los países en desarrollo con atención especial a la mitigación de la pobreza y el bienestar de las mujeres y los niños. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل المساهمة في الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية مع التشديد خصوصا على التخفيف من الفقر وتحقيق رفاهية المرأة والطفل.
    Al mismo tiempo, es importante evitar la impresión de que el desarrollo industrial en las regiones pobres se centra en actividades tales como la cestería. UN ومن الضروري في الوقت ذاته، تجنّب الانطباع السائد بأن التنمية الصناعية في المناطق الفقيرة تتمركز حول أنشطة مثل حياكة السلال.
    c) Acuerda celebrar un foro sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial en el marco de la Conferencia General (tema 9 del programa provisional); UN " (ج) يوافق على عقد ملتقى بشأن مسائل التنمية الصناعية في إطار المؤتمر العام (البند 9 من جدول الأعمال المؤقت)؛
    el desarrollo industrial en la región hace frente a obstáculos que deben superarse por medio de reformas normativas. UN 213 - على أن التنمية الصناعية في المنطقة ستواجه معوقات تحتاج إلى التصدي لها من خلال الإصلاحات التنظيمية.
    224. El grupo dos examinó las estrategias innovadoras para mejorar el desarrollo industrial en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 224 - استعرض الفريق الثاني الاستراتيجيات الابتكارية لتعزيز التنمية الصناعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    c) Acuerda celebrar un foro sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial en el marco de la Conferencia General (tema 9 del programa provisional); UN " (ج) يوافق على عقد ملتقى بشأن مسائل التنمية الصناعية في إطار المؤتمر العام (البند 9 من جدول الأعمال المؤقت)؛
    b) el desarrollo industrial en los mareos de asistencia para el desarrollo y los " Programas únicos " UN (ب) التنمية الصناعية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و " البرامج الموحّدة "
    Otra delegación dijo que se hacía demasiado hincapié en el desarrollo del sector privado, y al mismo tiempo se ignoraban otros elementos para promover el desarrollo industrial en la esfera gubernamental. UN وقال وفد آخر إن هناك تركيزا مفرطا على تنمية القطاع الخاص، بينما أُهملت سائر العناصر المتعلقة بتعزيز التنمية الصناعية في المجال الحكومي.
    15.3 En su decisión IDB.2/Dec.7, la Junta de Desarrollo Industrial autorizó la congelación de la reserva operacional del Fondo para el desarrollo industrial en un nivel de 550.000 dólares (418.550 euros). UN 15-3 وأَذِن مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-2/م-7 بتجميد الاحتياطي التشغيلي لصندوق التنمية الصناعية عند مبلغ 000 550 دولار (550 418 يورو).
    Poniendo de relieve la importancia de mejorar la forma de tratar las cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial en el marco de la agenda mundial de desarrollo, UN وإذ نشدِّد على أهمية تحسين معالجة القضايا المتصلة بالتنمية الصناعية في إطار جدول أعمال التنمية العالمي،
    El fundamento de estos debates podría ser un examen de los efectos de tendencias como la urbanización, la migración o el desarrollo industrial en la distribución equitativa de las tareas en las actividades de reproducción humana tanto de la mujer urbana como de la rural. UN وهذه الماقشة يمكن أن تستند الى دراسة ﻷثر اتجاهات مثل التحضر أو الهجرة أو التنمية الصناعية على تقاسم المهام في اﻷنشطة المتصلة باﻹنجاب البشري بالنسبة للمرأة الريفية والحضرية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more