Este es un fenómeno relativamente nuevo y alarmante para nuestro Reino y socava nuestros esfuerzos por promover el desarrollo nacional. | UN | إن هذه الظاهرة هي ظاهرة جديدة نسبيــا ومقلقة لمملكتنا، وتقوض الجهود التي نبذلها في سبيل التنمية الوطنية. |
Otros países también están apoyando el desarrollo nacional a través de organismos no gubernamentales. | UN | كذلك تقوم بلدان أخرى بتدعيم التنمية الوطنية من خلال منظمات غير حكومية. |
- Reafirmar la importancia de la educación superior y terciaria como medidas complementarias para fortalecer el desarrollo nacional. | UN | ▪ أعادوا تأكيد أهمية التعليم العالي وفوق الثانوي كتكملة للجهود الرامية إلى تعزيز التنمية الوطنية. |
Las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas deben alimentar el desarrollo nacional y evitar los condicionamientos mencionados. | UN | ولذلك، ينبغي أن ترفد أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية خطط التنمية الوطنية وتتفادى فرض الشروط. |
También se ha llegado a la conclusión de que, en general, los procedimientos administrativos son ineficaces, antieconómicos y perjudiciales para el desarrollo nacional en muchos casos. | UN | ووجد أيضا أن العمليات اﻹدارية في معظمها تنقصها الكفاءة وأنها تؤدي إلى التبديد وتضر بالتنمية الوطنية. |
Con todo, la comunidad internacional debía ayudar a que se creara un contexto político para un marco general en el que se insertara el desarrollo nacional palestino. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يساعـد المجتمع الدولي على كفالة خلق ظروف سياسية ﻹطار شامل للتنمية الوطنية الفلسطينية. |
La erradicación de la pobreza y la integración social eran factores que influían sobre el desarrollo nacional. | UN | ويشكل القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي عاملين يؤثران في التنمية الوطنية. |
Encomiamos la nueva orientación del programa de asistencia técnica bienal y consideramos que ello mejoraría el desarrollo nacional y la cooperación regional. | UN | ونحن نشيد بالتوجه الجديد لبرنامــج المساعدة التقنية لفترة السنتين وفي اعتقادنا أنه سيعزز التنمية الوطنية فضلا عن التعاون الاقليمي. |
el desarrollo nacional, la política de identidad y los conceptos del feminismo | UN | التنمية الوطنية والسياسة المتعلقة بالهويةومفاهيم مساواة المرأة بالرجل |
Por consiguiente, la clave para el desarrollo nacional es la habilitación de las personas. | UN | لذلك فإن مفتاح التنمية الوطنية يكمن في تمكين الشعوب. |
Nigeria reconoce más que nunca el papel que desempeñan la ciencia y la tecnología espaciales en el desarrollo nacional y en las actividades humanas. | UN | إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Responsable de la promoción de políticas y la planificación del desarrollo para reforzar la función de la mujer en el desarrollo nacional. | UN | مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية. |
La Reunión examinó estos desafíos e hizo hincapié en que la gestión pública y sus principales elementos continuarían cumpliendo un papel esencial en el desarrollo nacional. | UN | واستعرض الاجتماع تلك التحديات وأكد أن الادارة العامة وعناصرها الرئيسية ستواصل أداء دور حيوي في التنمية الوطنية. |
El Gobierno del Brasil opina que ese enfoque puede menoscabar el papel coordinador de los gobiernos en el desarrollo nacional y deformar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وترى الحكومة، أن هذا النهج قد يضر بالدور التنسيقي للحكومات في التنمية الوطنية ويشوه التعاون الدولي ﻷغراض التنمية. |
Agradecemos la asistencia del PNUD en la preparación de nuestro informe sobre el desarrollo nacional, de 1995. | UN | ونحن ممتنون بصفة خاصة لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنا في إعداد تقريرنا عن التنمية الوطنية لعام ١٩٩٥. |
El debate en las Naciones Unidas se ha concentrado en el desarrollo nacional como requisito para la paz. | UN | وقد تركزت المناقشة في اﻷمم المتحدة على التنمية الوطنية باعتبارها شرطا أساسيا لا بد منه ﻹحلال السلام. |
El buen gobierno debe ser para nosotros un objetivo y un medio de desarrollo, que garanticen la plena participación de todos en el desarrollo nacional. | UN | وبالنسبة لنا، فإن حُسن الحكم ينبغي أن يكون هدفا ووسيلة للتنمية، يضمن المشاركة التامة من جانب الجميع في التنمية الوطنية. |
Nuestra visión de largo plazo se concentra en objetivos estratégicos para el desarrollo nacional, sin desatender los problemas actuales. | UN | تركﱢز رؤيتنا البعيدة المدى على أهداف استراتيجية من أجل التنمية الوطنية دون إهمال المشاكل الراهنــة. |
Desde su creación, las Naciones Unidas han ampliado en gran medida su papel en el sistema internacional, transformándose en protagonistas principales en el desarrollo nacional y la cooperación internacional. | UN | وما فتئت اﻷمم المتحدة توسع منذ إنشائها نطاق دورها في النظام الدولي توسيعا كبيرا، مما جعلها تصبح عنصرا فاعلا رئيسيا في التنمية الوطنية والتعاون الدولي. |
A esas reuniones oficiosas asistieron representantes del Gobierno, de los movimientos rebeldes y la sociedad civil sudanesa para estudiar cuestiones relacionadas con el desarrollo nacional y la solución del conflicto. | UN | وقد جمعت هذه التجمعات غير الرسمية بين ممثلين من حكومة السودان ومن حركات التمرد والجمعية اﻷهلية السودانية بغرض مناقشة القضايا المتصلة بالتنمية الوطنية وحل النزاع. |
Una Comisión Especial sobre Vivienda prepara los componentes de vivienda para el Séptimo Plan de Cinco Años para el desarrollo nacional. | UN | وتقوم لجنة خاصة لﻹسكان بإعداد العناصر السكنية للخطة الخمسية السابعة للتنمية الوطنية. |
Se considera que la cultura forma parte del marco conceptual necesario para lograr la paz y el desarrollo nacional. | UN | وينظر إلى الثقافة في إطار مفهوم بناء السلم والتنمية الوطنية. |
Como se señaló anteriormente, las ciudades son las que producen la mayor parte del PIB de muchos países y han asumido una función decisiva en el desarrollo nacional y mundial. | UN | 32 - وكما ذكر آنفاً، فإن المدن مسؤولة عن معظم الناتج المحلي الإجمالي للكثير من البلدان وقد قامت بدور محوري في التنمية على الصعيد الوطني والعالمي. |
Asimismo, decidieron, en su 11ª reunión en la cumbre, celebrada en Tegucigalpa, promover el desarrollo humano mediante la incorporación del ser humano en el desarrollo nacional y establecer prioridades y metas claramente definidas. | UN | قررت كذلك، في مؤتمر قمتها الحادي عشر المعقود في تيغسيغالبا، تعزيز التنمية البشرية عن طريق تشجيع مشاركة كــل فــرد في عملية التنمية القومية ووضع أولويات وأهداف محددة بكل وضوح. |
Nuestro país cuenta con una historia de búsqueda continua del camino hacia el desarrollo nacional guiado por el desarrollo sostenible. | UN | فبلدنا له تاريخ في السعي الحثيث على طريق تنمية وطنية مهتدية بالتنمية المستدامة. |
Al mismo tiempo, los países se comprometieron a preparar y empezar a aplicar en 2006 estrategias amplias para el desarrollo nacional a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | وفي الوقت نفسه، التزمت البلدان بإعداد استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة والبدء في تنفيذها بحلول عام 2006، وهي استراتيجيات تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
En la declaración final de la reunión se destacó la importancia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Población y Desarrollo para el desarrollo nacional y regional. | UN | وسلط الإعلان الختامي للمؤتمر الضوء على دور المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Además, la tensión se agrava debido a las dificultades con que tropieza el Gobierno del país para suministrar servicios básicos y por el ritmo relativamente lento de la reconstrucción y el desarrollo nacional. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن الصعوبة التي تواجهها حكومة رواندا في توفير الخدمات العامة اﻷساسية ومعدل السرعة البطيء نسبيا في التعمير الوطني والتنمية يبرزان هذه التوترات. |