"el desarrollo nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الوطنية
        
    • بالتنمية الوطنية
        
    • للتنمية الوطنية
        
    • والتنمية الوطنية
        
    • التنمية على الصعيد الوطني
        
    • التنمية القومية
        
    • تنمية وطنية
        
    • إنمائية وطنية
        
    • التنمية على الصعيدين الوطني
        
    • الوطني والتنمية
        
    Este es un fenómeno relativamente nuevo y alarmante para nuestro Reino y socava nuestros esfuerzos por promover el desarrollo nacional. UN إن هذه الظاهرة هي ظاهرة جديدة نسبيــا ومقلقة لمملكتنا، وتقوض الجهود التي نبذلها في سبيل التنمية الوطنية.
    Otros países también están apoyando el desarrollo nacional a través de organismos no gubernamentales. UN كذلك تقوم بلدان أخرى بتدعيم التنمية الوطنية من خلال منظمات غير حكومية.
    - Reafirmar la importancia de la educación superior y terciaria como medidas complementarias para fortalecer el desarrollo nacional. UN ▪ أعادوا تأكيد أهمية التعليم العالي وفوق الثانوي كتكملة للجهود الرامية إلى تعزيز التنمية الوطنية.
    Las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas deben alimentar el desarrollo nacional y evitar los condicionamientos mencionados. UN ولذلك، ينبغي أن ترفد أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية خطط التنمية الوطنية وتتفادى فرض الشروط.
    También se ha llegado a la conclusión de que, en general, los procedimientos administrativos son ineficaces, antieconómicos y perjudiciales para el desarrollo nacional en muchos casos. UN ووجد أيضا أن العمليات اﻹدارية في معظمها تنقصها الكفاءة وأنها تؤدي إلى التبديد وتضر بالتنمية الوطنية.
    Con todo, la comunidad internacional debía ayudar a que se creara un contexto político para un marco general en el que se insertara el desarrollo nacional palestino. UN ومع ذلك، ينبغي أن يساعـد المجتمع الدولي على كفالة خلق ظروف سياسية ﻹطار شامل للتنمية الوطنية الفلسطينية.
    La erradicación de la pobreza y la integración social eran factores que influían sobre el desarrollo nacional. UN ويشكل القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي عاملين يؤثران في التنمية الوطنية.
    Encomiamos la nueva orientación del programa de asistencia técnica bienal y consideramos que ello mejoraría el desarrollo nacional y la cooperación regional. UN ونحن نشيد بالتوجه الجديد لبرنامــج المساعدة التقنية لفترة السنتين وفي اعتقادنا أنه سيعزز التنمية الوطنية فضلا عن التعاون الاقليمي.
    el desarrollo nacional, la política de identidad y los conceptos del feminismo UN التنمية الوطنية والسياسة المتعلقة بالهويةومفاهيم مساواة المرأة بالرجل
    Por consiguiente, la clave para el desarrollo nacional es la habilitación de las personas. UN لذلك فإن مفتاح التنمية الوطنية يكمن في تمكين الشعوب.
    Nigeria reconoce más que nunca el papel que desempeñan la ciencia y la tecnología espaciales en el desarrollo nacional y en las actividades humanas. UN إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية.
    Responsable de la promoción de políticas y la planificación del desarrollo para reforzar la función de la mujer en el desarrollo nacional. UN مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية.
    La Reunión examinó estos desafíos e hizo hincapié en que la gestión pública y sus principales elementos continuarían cumpliendo un papel esencial en el desarrollo nacional. UN واستعرض الاجتماع تلك التحديات وأكد أن الادارة العامة وعناصرها الرئيسية ستواصل أداء دور حيوي في التنمية الوطنية.
    El Gobierno del Brasil opina que ese enfoque puede menoscabar el papel coordinador de los gobiernos en el desarrollo nacional y deformar la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى الحكومة، أن هذا النهج قد يضر بالدور التنسيقي للحكومات في التنمية الوطنية ويشوه التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Agradecemos la asistencia del PNUD en la preparación de nuestro informe sobre el desarrollo nacional, de 1995. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنا في إعداد تقريرنا عن التنمية الوطنية لعام ١٩٩٥.
    El debate en las Naciones Unidas se ha concentrado en el desarrollo nacional como requisito para la paz. UN وقد تركزت المناقشة في اﻷمم المتحدة على التنمية الوطنية باعتبارها شرطا أساسيا لا بد منه ﻹحلال السلام.
    El buen gobierno debe ser para nosotros un objetivo y un medio de desarrollo, que garanticen la plena participación de todos en el desarrollo nacional. UN وبالنسبة لنا، فإن حُسن الحكم ينبغي أن يكون هدفا ووسيلة للتنمية، يضمن المشاركة التامة من جانب الجميع في التنمية الوطنية.
    Nuestra visión de largo plazo se concentra en objetivos estratégicos para el desarrollo nacional, sin desatender los problemas actuales. UN تركﱢز رؤيتنا البعيدة المدى على أهداف استراتيجية من أجل التنمية الوطنية دون إهمال المشاكل الراهنــة.
    Desde su creación, las Naciones Unidas han ampliado en gran medida su papel en el sistema internacional, transformándose en protagonistas principales en el desarrollo nacional y la cooperación internacional. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة توسع منذ إنشائها نطاق دورها في النظام الدولي توسيعا كبيرا، مما جعلها تصبح عنصرا فاعلا رئيسيا في التنمية الوطنية والتعاون الدولي.
    A esas reuniones oficiosas asistieron representantes del Gobierno, de los movimientos rebeldes y la sociedad civil sudanesa para estudiar cuestiones relacionadas con el desarrollo nacional y la solución del conflicto. UN وقد جمعت هذه التجمعات غير الرسمية بين ممثلين من حكومة السودان ومن حركات التمرد والجمعية اﻷهلية السودانية بغرض مناقشة القضايا المتصلة بالتنمية الوطنية وحل النزاع.
    Una Comisión Especial sobre Vivienda prepara los componentes de vivienda para el Séptimo Plan de Cinco Años para el desarrollo nacional. UN وتقوم لجنة خاصة لﻹسكان بإعداد العناصر السكنية للخطة الخمسية السابعة للتنمية الوطنية.
    Se considera que la cultura forma parte del marco conceptual necesario para lograr la paz y el desarrollo nacional. UN وينظر إلى الثقافة في إطار مفهوم بناء السلم والتنمية الوطنية.
    Como se señaló anteriormente, las ciudades son las que producen la mayor parte del PIB de muchos países y han asumido una función decisiva en el desarrollo nacional y mundial. UN 32 - وكما ذكر آنفاً، فإن المدن مسؤولة عن معظم الناتج المحلي الإجمالي للكثير من البلدان وقد قامت بدور محوري في التنمية على الصعيد الوطني والعالمي.
    Asimismo, decidieron, en su 11ª reunión en la cumbre, celebrada en Tegucigalpa, promover el desarrollo humano mediante la incorporación del ser humano en el desarrollo nacional y establecer prioridades y metas claramente definidas. UN قررت كذلك، في مؤتمر قمتها الحادي عشر المعقود في تيغسيغالبا، تعزيز التنمية البشرية عن طريق تشجيع مشاركة كــل فــرد في عملية التنمية القومية ووضع أولويات وأهداف محددة بكل وضوح.
    Nuestro país cuenta con una historia de búsqueda continua del camino hacia el desarrollo nacional guiado por el desarrollo sostenible. UN فبلدنا له تاريخ في السعي الحثيث على طريق تنمية وطنية مهتدية بالتنمية المستدامة.
    Al mismo tiempo, los países se comprometieron a preparar y empezar a aplicar en 2006 estrategias amplias para el desarrollo nacional a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وفي الوقت نفسه، التزمت البلدان بإعداد استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة والبدء في تنفيذها بحلول عام 2006، وهي استراتيجيات تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En la declaración final de la reunión se destacó la importancia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Población y Desarrollo para el desarrollo nacional y regional. UN وسلط الإعلان الختامي للمؤتمر الضوء على دور المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Además, la tensión se agrava debido a las dificultades con que tropieza el Gobierno del país para suministrar servicios básicos y por el ritmo relativamente lento de la reconstrucción y el desarrollo nacional. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الصعوبة التي تواجهها حكومة رواندا في توفير الخدمات العامة اﻷساسية ومعدل السرعة البطيء نسبيا في التعمير الوطني والتنمية يبرزان هذه التوترات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more