"el desarrollo para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية للفترة
        
    • التنمية للفترة
        
    Se pidieron aclaraciones sobre cuáles eran las prioridades estratégicas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2012. UN وطُرح سؤال آخر لاستيضاح الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2010-2012.
    Se siguieron realizando progresos en la elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2015-2020. UN 33 - واستمر التقدم المحرز في وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2015-2020.
    El país está poniendo en marcha la próxima etapa del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015, que implica cooperación entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas acreditados ante el país. UN وقد شرع البلد في تنفيذ المرحلة التالية من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، وذلك من خلال التعاون بين حكومة تركمانستان ووكالات الأمم المتحدة المعتمدة لدى تركمانستان.
    Sus conclusiones y recomendaciones se incorporaron en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2007-2011 y la Estrategia de desarrollo nacional para 2008-2021. UN وقد أدرجت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هاتين الدراستين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011، وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2021 المستوعبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    La elección del desarrollo de la capacidad nacional en biotecnología como tema de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para el período 1999-2001 ha sido muy oportuna. UN ٢ - وأضاف قائلا إن اختيار مسألة بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية كموضوع تتناوله اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية للفترة ١٩٩٩ - ٢٠٠١ يعتبر اختيارا مناسبا جاء في وقته.
    Por último, la delegación agradece a la Organización su apoyo a través del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2013-2017 y pide a los socios de su Gobierno que respalden sus esfuerzos de desarrollo. UN وأعربت في الختام عن شكر وفدها للمنظمة على دعمها من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017، وطلبت من شركاء حكومتها دعم جهودها الإنمائية.
    La BINUCA y el equipo de las Naciones Unidas en el país han elaborado un marco de consolidación de la paz y asistencia para el Desarrollo para el período 2012-2016. UN 63 - وضع كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وفريق الأمم المتحدة القطري إطار عمل لتوطيد السلام والمساعدة الإنمائية+ للفترة 2012-2016.
    Las Naciones Unidas han seguido ajustando sus actividades a las prioridades del Plan Nacional Palestino y están desarrollando actualmente el nuevo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período comprendido entre 2014 y 2016 en colaboración con las autoridades palestinas. UN وقد واصلت الأمم المتحدة مواءمة أنشطتها مع أولويات الخطة الوطنية الفلسطينية وتتولى حاليا وضع إطارها الجديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2016 بالتعاون مع السلطات الفلسطينية.
    En el contexto del Marco de la asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2015 se elaboran y se ejecutan proyectos y programas conjuntos entre el Gobierno de Turkmenistán y los organismos de las Naciones Unidas. UN وفي إطار برنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، تعمل الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع مشتركة.
    122. Uno de los resultados concretos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período de 2013-2014 es mejorar el reclutamiento, capacitación, evaluación y retención de los coordinadores residentes con el fin de lograr la diversidad geográfica, de género e institucional. UN 122 - ومن بين منجزات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2014 تحسين تعيين وتدريب وتقييم واستبقاء المنسقين المقيمين مع التركيز على تحقيق التنوع الجغرافي والجنساني وتنوع الوكالات.
    La MICAH participó en un debate con todos los organismos de las Naciones Unidas sobre la evaluación conjunta del país realizada en junio de 2000 y sobre la metodología y las iniciativas conjuntas que se estaban preparando para preparar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2000 - 2006. UN فقد شاركت البعثة المدنية الدولية للدعم في مناقشة مع جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن التقييم القطري المشترك الذي أجري خلال حزيران/يونيه 2000، وبشأن المنهجية والمبادرات المشتركة التي يجري الاضطلاع بها من أجل إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2002-2006.
    La UNIOSIL y los organismos de las Naciones Unidas han formulado y adoptado conjuntamente un nuevo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2008-2010 que tiene por objeto establecer un nexo entre la gobernanza y los objetivos de derechos humanos, y el crecimiento sostenible y el desarrollo humano. UN 54 - وقد اشترك المكتب ووكالات الأمم المتحدة في وضع واعتماد إطار جديد تابع للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية للفترة من 2008 على 2010، يسعى إلى ربط أهداف الحكم السليم وحقوق الإنسان بالنمو المستدام والتنمية البشرية.
    Además, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2014 fue preparado en estrecha cooperación con el Gobierno de Burundi y firmado en abril de 2009 por el Representante Ejecutivo del Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Burundi. UN كذلك، جرى إعداد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، بالتعاون الوثيق مع حكومة بوروندي، ووقعه الممثل التنفيذي للأمين العام ووزير العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي في نيسان/أبريل 2009.
    :: Coordinación, seguimiento y examen de la elaboración y ejecución de todos los nuevos programas conjuntos centrados en la consolidación de la paz y la recuperación socioeconómica tal como se define en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2014 UN :: تنسيق إعداد وتنفيذ كل البرامج المشتركة الجديدة التي تركز على توطيد السلام والانتعاش الاجتماعي الاقتصادي على النحو المبين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، ومتابعتهما واستعراضهما
    74. En el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2010-2014 se señalaron cuatro esferas en que debían obtenerse resultados, a saber: la gobernanza democrática, la inclusión social, el medio ambiente y la seguridad humana. UN 74- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014 إلى مجالات النتائج الأربعة التالية: الحكم الديمقراطي، والاندماج الاجتماعي، والبيئة، والأمن البشري(222).
    Según el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2008-2012, la legislación nacional, incluida la Constitución de 1986, no estaba en consonancia con las obligaciones internacionales de derechos humanos en algunos ámbitos. UN ووفقاً لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012، فإن القوانين المحلية، بما في ذلك دستور عام 1986، لا تتفق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في بعض الجوانب(15).
    46. Según el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2008-2012, la mayoría de las infraestructuras y los servicios sociales básicos se encontraban en Monrovia y en otros centros urbanos, hecho que reforzaba las disparidades en las condiciones de vida entre las zonas urbanas y las rurales. UN 46- أشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 إلى أن معظم الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية موجودة في مونروفيا وغيرها من المراكز الحضرية، الأمر الذي يعزز التفاوت في مستويات المعيشة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    En cuanto a la planificación a largo plazo, el equipo de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire se compromete firmemente a aplicar las disposiciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2009-2013, en pleno apoyo del documento de estrategia nacional de lucha contra la pobreza para el mismo período. UN وفي مجال التخطيط طويل الأجل، يلتزم فريق الأمم المتحدة القطري في كوت ديفوار التزاما تاما بتنفيذ أحكام إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 وذلك في دعم كامل لورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر للفترة ذاتها.
    El informe de mitad de año sobre la ejecución del plan de trabajo estratégico conjunto pone de relieve la necesidad de que los funcionarios del Gobierno participen más estrechamente en los grupos sobre las conclusiones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2008-2012. UN 56 - ويبرز تقرير منتصف العام المتعلق بتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية المشتركة الحاجة إلى إشراك المسؤولين الحكوميين على نحو أوثق في الأفرقة المعنية بالنتائج العاملة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012.
    El Documento de Estrategia para el Crecimiento y el Desarrollo es el instrumento del Camerún para aplicar la visión nacional para el Desarrollo para el período 2010-2020, y proporciona orientación sobre el fomento de la igualdad entre mujeres y hombres en siete sectores, como el de la infraestructura, el sector rural, las industrias y los servicios. UN وورقة الاستراتيجية المعنية بالنمو والعمالة هي أداة الكاميرون لتنفيذ الرؤية الوطنية من أجل التنمية للفترة 2010-2020. فهي تقدم توجيهات بشأن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في سبعة قطاعات، منها البنية التحتية، والقطاع الريفي، والصناعات، والخدمات.
    :: El Plan de la República Checa de cooperación internacional para el Desarrollo para el período 2010-2017 (abarca la igualdad entre los géneros y el respeto de los derechos humanos, económicos, sociales y laborales fundamentales de los beneficiarios de los proyectos de la República Checa en el ámbito de la cooperación internacional para el desarrollo); UN :: مفهوم التعاون الدولي في مجال التنمية للفترة 2010-2017 (ويشمل المساواة بين الجنسين واحترام أبسط حقوق المستفيدين مما تضطلع به الجمهورية التشيكية من مشاريع التعاون الدولي في مجال التنمية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more