"el desarrollo político" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية السياسية
        
    • التطور السياسي
        
    • بالتنمية السياسية
        
    • التطورات السياسية
        
    • للتنمية السياسية
        
    • والتنمية السياسية
        
    • النمو السياسي
        
    • والتطور السياسي
        
    • عملية التطوير السياسي
        
    Además, la población negra estaba plenamente integrada en el desarrollo político y económico de la nación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصبح السكان السود مندمجين تماما في التنمية السياسية والاقتصادية للدولة.
    En América Latina nos complace ver un fin a los conflictos y el fortalecimiento de la seguridad, así como el desarrollo político, económico y social. UN وفي امريكا اللاتينية، نشعر بالامتنان إذ نرى نهاية الصراعات وتعزيز اﻷمن وكذلك التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    el desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos sigue siendo una responsabilidad clave para las Potencias administradoras y para el sistema de las Naciones Unidas. UN إن التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لﻷقاليــــم غيــــر المتمتعة بالحكم الذاتي لا تزال من المسؤوليات اﻷساسية للدول القائمة بالادارة ولمنظومة اﻷمم المتحدة في آن معـــــا.
    Éstos entorpecen el desarrollo político, económico y social de nuestros países e impiden el establecimiento de una cooperación más estrecha y el restablecimiento de los contactos entre las personas. UN وهي تعرقل التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي لبلداننا، وزيادة التعاون فيما بينها، كما تعرقل عودة الصلات بين اﻷفراد.
    - el establecimiento entre hombres y mujeres, en condiciones de igualdad, de una verdadera asociación en el desarrollo político, económico y social, UN ـ إقامة شراكة حقيقية بين الرجل والمرأة، على قدم المساواة، في مجال التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
    Aunque la autopista de la información promueve efectivamente el desarrollo político, social y económico, muchos países, especialmente los países en desarrollo, se han beneficiado muy poco con estas tecnologías avanzadas. UN ورغم أن طريق المعلومات السريع يشجع بالفعل التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، فإن العديد من البلدان، وخاصة البلدان النامية، لم تستفد كثيرا من تلك التكنولوجيا المتطورة.
    Primero, es necesario detener cuanto antes los conflictos armados, que impiden el desarrollo político, social y económico de África. UN أولا، تقوم حاجة ملحة إلى وضع حد للصراعات المسلحة، التي تعوق التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    En este sentido, insistieron en que la Comunidad seguiría apoyando el desarrollo político, económico y social de su Estado miembro. UN وفي هذا الصدد، شددوا على أن الجماعة ستظل تدعم التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لدولتها العضو.
    De hecho, el problema del cultivo y tráfico de drogas ha puesto en peligro la estabilidad regional y el desarrollo político, económico y social. UN بل إن مشكلة زراعة المخدرات والاتجار بها عرضت للخطر التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والاستقرار الإقليمي.
    Las mujeres son sujetos iguales en el desarrollo político y económico según la Constitución y no hay discriminación por motivos de sexo. UN والنساء بموجب الدستور صاحبات مصلحة متساويات في مجالي التنمية السياسية والاقتصادية، ولا يوجد تمييز مبني على نوع الجنس.
    Esas diferencias dependen del fundamento constituido por el desarrollo político, la existencia de dirigentes elegidos y cívicos, y la presencia de recursos naturales. UN والسبب الرئيسي في هذا الفرق في المقدرة يتوقف على وجود قواعد التنمية السياسية وقيادة منتخبة ومدنية وموارد وطنية.
    Desde 1999, Bahrein ha efectuado un proceso amplio de reforma, que ha abarcado el desarrollo político, económico y social. UN وتشهد البحرين، منذ عام 1999، عملية إصلاح شاملة تضمنت التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Este hecho ha afectado el desarrollo político, económico y social del país. UN وقد أثرت هذه الأحداث على التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Examinar las directrices y programas fundamentales para el desarrollo político, económico y social del país; UN النظر في برامج التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد، والمحاور الرئيسية للسياسات في تلك المجالات.
    La organización aspira a integrar los derechos humanos en el desarrollo político, económico y social de las sociedades de Europa sudoriental. UN ترمي المنظمة إلى إدماج حقوق الإنسان في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات في جنوب شرق أوروبا.
    La Constitución boliviana garantiza la protección de los jóvenes y su participación activa en el desarrollo político, social, económico y cultural. UN ويكفل الدستور البوليفي حماية الشباب ومشاركتهم الفعالة في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Instamos a las partes a continuar el proceso dirigido a poner fin a un conflicto interno que por más de 50 años ha afectado el desarrollo político, social y económico de esa nación hermana. UN كما نهيب بالطرفين مواصلة هذه العملية الرامية إلى وضع نهاية للنزاع الداخلي الذي كان له تأثيره على التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية في تلك الدولة الشقيقة لأكثر من 50 عاماً.
    Existe una diversidad creciente en el desarrollo político, económico y cultural de los países. UN فهناك تنوع متنام في التطور السياسي والاقتصادي والثقافي للبلدان.
    Su Gobierno ha adoptado numerosas reformas encaminadas a reconocer el desarrollo político y a crear instituciones basadas en el pluralismo, la libertad y la participación política de todos. UN وقد أدخلت حكومتها عديداً من الإصلاحات الهادفة إلى الاعتراف بالتنمية السياسية وبناء المؤسسات القائمة على التعددية والحرية والمشاركة السياسية من قبل الجميع.
    Los expertos debatieron en detalle el desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos e hicieron particular hincapié en las condiciones imperantes en los pequeños territorios insulares no autónomos. UN وناقش الخبراء بالتفصيل التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع التركيز بوجه خاص على اﻷحوال السائدة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Tienen que proporcionar un mejor entorno para el desarrollo político y económico, y lo harán. UN فيتعين عليها أن تهيئ بيئة أفضل للتنمية السياسية والاقتصادية، وستهيئها.
    El desarrollo económico y el desarrollo político deben avanzar simultáneamente. UN والتنمية الاقتصادية والتنمية السياسية ينبغي أن تسيران جنبا إلى جنب.
    Precisamente porque la información puede ejercer una profunda influencia en el desarrollo político, social y moral de las sociedades, es vital que éstas establezcan puntos de referencia para determinar lo que es inaceptable y definan los parámetros de lo que es aceptable. UN ومن الحيوي، لذات السبب المتمثل في أن المعلومات يمكن أن تؤثر بشكل عميق على النمو السياسي والاجتماعي واﻷخلاقي للمجتمعات، أن تضع المجتمعات معالم لما هو غير مقبول وأن تحدد بارامترات لما هو مقبول.
    el desarrollo político no se produce en el vacío y no se puede desvincular del desarrollo económico. UN والتطور السياسي لا يحدث في فراغ كما لا يمكن فصله عن التنمية الاقتصادية.
    Se ha mantenido el desarrollo político, conceptual y operacional de la responsabilidad de proteger. UN 69 - وقد تواصلت عملية التطوير السياسي والمفاهيمي والعملياتي للمسؤولية عن الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more