Para alcanzar el desarrollo social para todos, empero, no basta con cumplir los objetivos de desarrollo, por importantes que sean. | UN | بيد أن تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع يقتضي أكثر من مجرد الوفاء بالأهداف الإنمائية، على أهميتها. |
el desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización, retomando el título del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en Ginebra, es un fin al que se suman sin reservas el conjunto de países que comparten el francés. | UN | التنمية الاجتماعية للجميع في عالم معولم، وهو عنوان اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، هو هدف تتفق عليه تماما جميع البلدان الناطقة بالفرنسية. |
En el contexto de lograr el desarrollo social para todos en el proceso de mundialización, Tailandia ha identificado los grupos marginales que viven en extrema pobreza y que necesitan con toda urgencia un programa de asistencia social como primera prioridad. | UN | وفي سياق تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في عالم تسوده العولمة، حددت تايلند المجموعات المهمشة التي تعيش في حالة من الفقر المدقع والتي هي في أمس الحاجة إلى برنامج المساعدة الاجتماعية باعتباره من أولى الأولويات. |
Para alcanzar el desarrollo social para todos no basta con cumplir los objetivos de desarrollo: hay también que alcanzar logros cualitativos, en particular el aumento de la participación, una mayor justicia social y el mejoramiento de la equidad en las sociedades. | UN | واستطرد قائلا إن تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع لا يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية فحسب: بل يقتضي أيضا تحقيق إنجازات نوعية، منها زيادة المشاركة، وتحقيق قدر أكبر من العدالة الاجتماعية، وتعزيز الإنصاف في المجتمعات. |
Es evidente que conquistar la pobreza y lograr el desarrollo social para todos es una tarea compleja que necesariamente debe incluir diversas estrategias y políticas encaminadas a asegurar la justicia social y un mundo más libre. | UN | ومن الواضح أن التغلب على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع مهمة معقدة. ويجب أن تشتمل حتما على طائفة متنوعة من الاستراتيجيات والسياسات التي تهدف إلى كفالة العدالة الاجتماعية وعالم يمتاز بجو من الحرية أفسح. |
A partir de nuestra experiencia en Jamaica, creemos que las siguientes recomendaciones que hizo, por primera, vez el Ministro de Trabajo, Seguridad Social y Deporte de Jamaica en la reunión del comité preparatorio que se celebró en mayo, deberían figurar entre nuestros objetivos si queremos lograr el desarrollo social para todos los ciudadanos en un planeta cada vez más mundializado. | UN | وبالاستناد إلى تجربتنا في جامايكا نؤمن بالنقاط التي أثارها للمرة اﻷولى وزير شؤون العمل واﻷمن الاجتماعي والرياضة في جامايكا في اجتماع اللجنة التحضيرية المعقود في أيار/ مايو، وهو ما ينبغي أن يشكل جزءا من القوة الدافعة لنا إذا ما أردنا أن نحقق التنمية الاجتماعية للجميع في عالم يزداد عولمة. |
9. Destaca la vital importancia de lograr el desarrollo social para todos y de que los objetivos de desarrollo social, enunciados en la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción y en las nuevas iniciativas de desarrollo social, se integren en la formulación de políticas económicas, incluidas las que influyen en las fuerzas nacionales y mundiales del mercado y en la economía mundial; | UN | 9 - تشدد على الأهمية الحيوية لتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع ولإدماج أهداف التنمية الاجتماعية، حسبما وردت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وفي المبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، في صنع السياسات الاقتصادية، بما في ذلك السياسات التي تؤثر في قوى السوق المحلية والعالمية والاقتصاد العالمي؛ |
9. Destaca la vital importancia de lograr el desarrollo social para todos y de que los objetivos de desarrollo social, enunciados en la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción y en las nuevas iniciativas de desarrollo social, se integren en la formulación de políticas económicas, incluidas las que influyen en las fuerzas nacionales y mundiales del mercado y en la economía mundial; | UN | 9 - تؤكد الأهمية الحيوية لتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع ولإدماج أهداف التنمية الاجتماعية، حسبما وردت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وفي المبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، في صنع السياسات الاقتصادية، بما في ذلك السياسات التي تؤثر في قوى السوق المحلية والعالمية والاقتصاد العالمي؛ |
Solamente si la comunidad internacional y los asociados para el desarrollo proporcionan apoyo en forma de recursos financieros viables (asistencia oficial para el desarrollo, mitigación y anulación de la deuda) será posible ayudar a los países en desarrollo a lograr el desarrollo social para todos. | UN | ولن يساعد البلدان النامية في تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع إلا دعم المجتمع الدولي وشركاء التنمية لها في شكل موارد مالية مستدامة (مساعدة إنمائية رسمية، تخفيف الديون وإسقاطها). |
Sr. Chowdhury (Bangladesh) (habla en inglés): La Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en 1995, diseñó una guía detallada para las acciones de los Estados, la sociedad civil y las organizaciones internacionales a fin de lograr el desarrollo social para todos. | UN | السيد شودري )بنغلاديش( )تكلم بالانكلــيزية(: إن إعلان وبرنـامج عمل كوبنــهاغن المعتمــدين في القـمة العالمية للتنمية الاجتماعية المعقودة في عام ١٩٩٥ قــد رسما مخططا تفصيليا لﻹجراءات التي تتخذها الـــدول والمجتمع المدني والمنـــظمات الدولية لتأمين التنمية الاجتماعية للجميع. |
El Sr. Rehren (Chile) presenta el proyecto de resolución cuyo objetivo principal es impulsar la aplicación de los compromisos contraídos en virtud de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción y las nuevas iniciativas de desarrollo social, así como reafirmar el compromiso de la comunidad internacional con miras a acelerar el desarrollo social para todos. | UN | 2 - السيد ريهرن (شيلي): قدم مشروع القرار الذي يهدف بصفة أساسية إلى الحث على تطبيق الالتزامات المتخذة بموجب إعلان كوبنهاغن حول التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل والمبادرات الجديدة للتنمية الاجتماعية، كما يؤكد على التزام المجتمع الدولي بقصد تعجيل وصول التنمية الاجتماعية للجميع. |
6. Reafirma la vital importancia de lograr el desarrollo social para todos y de integrar los objetivos de desarrollo social, enunciados en la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción y en las nuevas iniciativas de desarrollo social, en la formulación de políticas económicas, incluidas las que influyen en las fuerzas nacionales y mundiales del mercado y en la economía mundial; | UN | ' ' 6 - تؤكد من جديد الأهمية الحيوية لتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع ولإدماج أهداف التنمية الاجتماعية، حسبما وردت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وفي المبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، في صنع السياسات الاقتصادية، بما في ذلك السياسات التي تؤثر في قوى السوق المحلية والعالمية والاقتصاد العالمي؛ |
El Director de la organización participó en el Comité de Asia y aportó su contribución a la declaración presentada por escrito por las organizaciones de la sociedad civil de la región de Asia y el Pacífico, con ocasión del período extraordinario de sesiones de las Naciones Unidas . Título: " Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y época posterior: el desarrollo social para todos en un mundo sin fronteras " . | UN | وكان مدير المنظمة عضوا في المجموعـة الآسيوية، كما أسهم في البيان المكتوب الذي أصدرته منظمات المجتمع المدني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بـمناسبة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة، المعنونة: " المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " . |