En nuestra opinión, tales actividades también pueden tener consecuencias importantes para el desarrollo social y económico de los territorios no autónomos si no son contrarias a los intereses del pueblo de los territorios. | UN | وفي رأينا أن هذه اﻷنشطة يمكن أن يكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعــة بالحكم الذاتي، إذا لم تكن متنافية مع مصالح سكان اﻷقاليم. |
También han aumentado las posibilidades de cooperación internacional para aliviar la pobreza y fomentar el desarrollo social y económico de los países en desarrollo. | UN | واتسع أيضا نطاق التعاون الدولي في مجال تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية. |
Preocupados porque las instituciones financieras multilaterales no adoptan las medidas adecuadas para aliviar el peso de la deuda, cuyos intereses frenan el desarrollo social y económico de algunos de nuestros Estados miembros; | UN | وإذ يساورنا القلق إزاء عدم اتخاذ المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف للتدابير الملائمة بغية تخفيف عبء الدين، الذي تتسبب خدمته في إعاقة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبعض دولنا اﻷعضاء؛ |
Lo que es peor es que seguirán constituyendo una traba para el desarrollo social y económico de todos los países, en especial de los países en desarrollo. | UN | بـل اﻷسوأ من ذلك أنها ستستمــر في تعويق التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية. |
La epidemia del SIDA amenaza, pues, el desarrollo social y económico de todos los Estados, especialmente de los más frágiles. | UN | فوباء اﻹيدز يهدد بالتالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول، ولا سيما أكثرها هشاشة. |
La mundialización tiene las más graves consecuencias sobre el desarrollo social y económico de los Estados. | UN | وتترك العولمة أوخــم العواقــب علــى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول. |
Todos estos esfuerzos han contribuido a promover el desarrollo social y económico de los países y a mejorar la salud y el bienestar de sus pueblos. | UN | وأسهمت كل هذه الجهود في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان وتحسين صحة شعوبها ورفاهها. |
Kazajstán se propone elevar el nivel de su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas con el fin de promover el desarrollo social y económico de Asia central. | UN | كذلك، تعتزم كازاخستان تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا الوسطى. |
Las Naciones Unidas deben facilitar la creación de tendencias estables e irreversibles en el desarrollo social y económico de todos los Estados, entre otras cosas, mediante su eficaz integración en la economía mundial. | UN | ويلزم أن تيسر الأمم المتحدة نشوء اتجاهات مستقرة وغير قابلة للانتكاس في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول، بما في ذلك عن طريق إدماجها بشكل فعال في الاقتصاد العالمي. |
Reconociendo las repercusiones que tiene la violencia en el hogar en el desarrollo social y económico de las comunidades y los Estados, | UN | وإذ تدرك ما للعنف العائلي من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات والدول، |
Reconociendo las repercusiones que tiene la violencia en el hogar en el desarrollo social y económico de las comunidades y los Estados, | UN | وإذ تدرك ما للعنف العائلي من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات والدول، |
En el Programa 21 se señalaba que las empresas transnacionales desempeñaban una función crucial en el desarrollo social y económico de un país. | UN | وقد وصف جدول أعمال القرن 21 الشركات عبر الوطنية بأنها تؤدي دوراً حيوياً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
La cooperación entre éstas para promover el desarrollo social y económico de los pueblos de la región ha sido continua desde la creación de la ASEAN. | UN | وما برح التعاون بينهما من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعوب المنطقة عملية جارية منذ إنشاء الرابطة. |
el desarrollo social y económico de China se encuentra actualmente en una fase que ofrece importantes oportunidades estratégicas. | UN | تمر التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الصين، في الوقت الراهن، بمرحلة تتسم بفرصة استراتيجية هامة. |
La mayor prevalencia de la enfermedad se da en África, y sigue obstaculizando el desarrollo social y económico de múltiples formas. | UN | وهذا المرض أكثر انتشارا في أفريقيا، وما زال يعيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطرق عديدة. |
el desarrollo social y económico de estas mujeres ha contribuido también a su concienciación política y cultural. | UN | وقد ساهمت التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتينك النساء في توعيتهن سياسيا وثقافيا. |
el desarrollo social y económico de la República de Uzbekistán | UN | معلومات عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان |
Se sabe muy bien que los desastres naturales afectan el desarrollo social y económico de todos los países, pero sobre todo de los países en desarrollo. | UN | من المعروف تماما أن الكوارث الطبيعية تضر بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع البلدان، والبلدان النامية بصفة خاصة. |
La Conferencia Mundial reconoce la necesidad de elaborar programas para el desarrollo social y económico de esas sociedades y la diáspora en el marco de una nueva asociación basada en un espíritu de solidaridad y respeto mutuo en las siguientes esferas: | UN | ويسلّم المؤتمر العالمي بضرورة وضع برامج من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في هذه المجتمعات وفي الشتات، وفي إطار شراكة جديدة، تقوم على روح التضامن والاحترام المتبادل في المجالات التالية: |