"el desarrollo social y económico en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في
        
    • بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في
        
    El Año Internacional de la Familia es parte de un esfuerzo mundial para promover el desarrollo social y económico en el mundo. UN والسنة الدولية لﻷسرة جزء من جهد عالمي لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Estos retos tienen repercusiones tangibles para la vida de las personas, así como para el desarrollo social y económico en un contexto más amplio. UN ولهذه التحديات آثار ملموسة على حياة الناس، وكذلك التنمية الاجتماعية والاقتصادية في السياق الأعم.
    Consideramos que la paz en Angola ampliará los parámetros de paz en el África meridional, lo que permitirá a los países de la región concentrar sus esfuerzos en el desarrollo social y económico en un clima de democracia. UN ونؤمن بأن السلم في أنغولا سيوسع حدود السلم في الجنوب اﻷفريقي، مما سيمكﱢن بلدان المنطقة من تركيز جهودها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جو من الديمقراطية.
    El orador citó el inquietante panorama que había presentado el Administrador con respecto a la movilización de recursos destinados a hacer progresar el desarrollo social y económico en los países en desarrollo. UN وذكر المتكلم الصورة المزعجة التي قدمها مدير البرنامج فيما يتعلق بتعبئة الموارد لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    Hay que fortalecerlas mediante el desarrollo social y económico en toda la isla. UN ويجب تدعيمهما بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء الجزيرة.
    Nuestra experiencia nos enseña que crear las condiciones que puedan prevenir la reanudación de un conflicto y fortalecer el proceso de incrementar el desarrollo social y económico en los países que han pasado por un conflicto deben figurar entre los objetivos clave de la comunidad internacional. UN وقد علمتنا تجربتنا أن تهيئة الظروف التي يمكن أن تمنع تجدد الصراع وتقوي عملية دفع عجلة التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان التي مرت بظروف الصراع ينبغي أن تكون هدفا رئيسيا للمجتمع الدولي.
    Nuestra colaboración se ha basado en la igualdad y el beneficio mutuo y, al mismo tiempo, hemos salvaguardado la soberanía y la independencia y hemos promovido el desarrollo social y económico en nuestros respectivos países. UN وأقمنا تعاوننا على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، مع الحفاظ على السيادة والاستقلال وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلداننا.
    Las minas terrestres siguen representando un grave desafío para las medidas puestas en marcha por mi Gobierno para luchar contra la pobreza absoluta y promover el desarrollo social y económico en las zonas rurales. UN لا تزال الألغام الأرضية تمثل تحديا خطيرا للجهود التي تبذلها حكومة بلادي لمكافحة الفقر المدقع وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الريفية.
    Zimbabwe opina que si todas las naciones renuevan su compromiso de desarme de buena fe y de manera coherente, se contribuiría en gran medida a promover el desarrollo social y económico en muchos países del mundo. UN وترى زمبابوي أنه إذا توخت جميع الدول بحسن النية الالتزام المجدد بنزع السلاح إلى خاتمته المنطقية، فمن شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا صوب تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدان كثيرة في العالم.
    La abundante diversidad biológica, las condiciones climáticas extremas y las diferencias en el desarrollo social y económico en la región exigen que las iniciativas de vigilancia tengan una amplia resolución espacial. UN ويتطلب التنوع البيولوجي الغزير والظروف المناخية المتطرفة والفروق في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم بذل جهود الرصد للحصول على استبانة مكانية عالية.
    En 1996, el Departamento del Medio Ambiente ha puesto en marcha varios subprogramas para facilitar el desarrollo social y económico, en particular el de las zonas rurales. UN شرعت وزارة البيئة في ٦٩٩١ في عدد من المشروعات الفرعية من أجل تسهيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الريفية بصفة خاصة .
    Algunos ejemplos de proyectos que han logrado reproducirse son Energía eléctrica eólica descentralizada para el desarrollo social y económico, en Mauritania, Fomento del uso eficiente de la energía eléctrica, en Tailandia, y Aprovechamiento de los recursos de metano de los yacimientos de carbón, en China. UN ومن الأمثلة على بعض المشاريع التي نجحت محاكاتها المشروع اللامركزي للطاقة الكهربائية الريحية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في موريتانيا، ومشروع تعزيز كفاءة الطاقة الكهربائية في تايلند، وتطوير موارد الميثان من طبقات الفحم الحجري في الصين.
    d) Fomentar el desarrollo social y económico en las zonas rurales. UN (د) تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الريفية.
    Al mismo tiempo, deseamos expresar nuestra profunda preocupación por el hecho de que la epidemia del VIH/SIDA sigue siendo una emergencia mundial, que socava el desarrollo social y económico en todo el mundo, particularmente en los países en desarrollo. UN وفي نفس الوقت، نود أن نعرب عن القلق العميق حيال بقاء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمثابة حالة طوارئ عالمية، تقوِّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أرجاء العالم كافة، ولا سيما في البلدان النامية.
    7. Un programa comprensivo se ocuparía no sólo del desarme nuclear, que sigue siendo la primera prioridad, sino también otras armas y sistemas de armas cuya eliminación es indispensable para mantener la paz y la seguridad y fomentar el desarrollo social y económico en el mundo. UN 7- والبرنامج الشامل لا يقتصر على نزع السلاح النووي، الذي يبقى المسألة التى تستأثر بالأولوية القصوى، بل يشمل كذلك الأسلحة ومنظومات الأسلحة الأخرى التي تكتسي إزالتها أهمية حاسمة من حيث الحفاظ على السلم والأمن وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Si se hiciera frente a este problema, y se reunieran sistemáticamente datos sobre lo que da buenos resultados en la esfera del desarrollo, se podría mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo poniendo conocimientos fundamentales al servicio de los procesos de formulación de las políticas y diseño de los programas destinados a estimular el desarrollo social y económico en los países de ingresos bajos y medios. UN وسد هذه الثغرة، وإقامة الأدلة منهجيا بشأن ما هو فعال في مجال تحقيق التنمية، سيجعلان من الممكن تحسين فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق وضع المعارف الحيوية في خدمة رسم السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى تحفيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    La Alianza Mundial para la Discapacidad y el Desarrollo es una iniciativa mundial que tiene por objeto acelerar la integración de las consideraciones relativas a la discapacidad en el desarrollo social y económico en general dentro del contexto de la Convención. UN 72 - فالشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية هي مبادرة عالمية لتسريع عملية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في صلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية في إطار الاتفاقية.
    Esas tecnologías se han granjeado una aceptación cada vez mayor y han contribuido en gran medida y de manera eficiente a promover el desarrollo social y económico en Filipinas. UN وعلاوة على ذلك، تزايد تقبّل هذه التكنولوجيات، كما أنها أسهمت كثيرا وبشكل مجد من حيث التكلفة في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more